其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
% x q) g) u6 S* s4 C$ _# B
www.micchi14.net" A$ Q0 Z+ a/ D' J
↓↓↓↓↓↓
% P; K2 A0 c! j* H0 X
9 \0 M0 H, N2 K# Z2 R+ x+ C
" Q" t9 E3 c* \! J+ u) j8 y/ n- Y
% F; `2 H2 s3 _/ j' Z9 ywww.micchi14.net% L# q! E2 R$ P9 v# l0 ^
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
" u( a# C3 M* v+ w: c
; m( ^) V( `' t7 Z$ N" p* U& G ?! Q% C' p, B
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
8 I' |7 i5 b$ f7 Y% B
非敬语,也无亲昵成分
! N! X. H3 [, t) y
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
. J" M. X- i' E; I1 K
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
& W d/ h/ b$ p5 ]7 E+ [, k
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
$ H: K3 \( d$ n6 o' x- M3 H
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
: h2 O/ G* k1 E" m1 D
) L6 y# A3 G: L* K w三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
www.micchi14.net& h8 m1 \1 x( ?
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
+ ~6 P8 I9 _* f4 i7 d. E上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
6 p8 T. n3 y6 R; }
有时翻译为“三井同学”
' N% I: r1 m7 z" m) b/ B$ b
寿受主义——爱就是给他全部!: w- c4 t) {2 S9 |( `- g
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
! i- \- M. t1 O) i' L昵称
! P2 t( S. h' W1 c# F& R& a/ }
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
www.micchi14.net$ \/ Z% |+ O6 \/ X; a- n+ j
片中为德男、武石中队友用
6 V( T( P" B' }6 b, d" s, {$ t也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
m1 z. O9 b. ?) }
6 [1 H3 |( o( L! T6 ?三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
( E9 C1 N/ O" I. p) R寿受主义——爱就是给他全部!敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!( h7 m2 v$ X' R( l& _
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
www.micchi14.net4 x: [6 J7 D4 U. z4 N2 m
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
/ }4 n: u+ R! D( r- m$ ~3 V$ `www.micchi14.net不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
$ r6 M0 L6 \0 x6 O8 x* z g5 v9 I
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
寿受主义——爱就是给他全部!( R6 o) @; _4 k9 R) c/ c
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
5 ?: Q/ r4 ~- a1 R
寿受主义——爱就是给他全部! e9 G0 ]" w2 F* o2 `) h
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
www.micchi14.net) J4 ~9 Y+ Q4 S
敬语,无亲昵成分
4 Y4 a% ?; x1 ]4 L! F( {1 wwww.micchi14.net下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
% m C' r' m* @' E在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
2 ^/ o, m8 t+ y; j8 [: ^
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
4 Q+ `$ \( w6 j Z' m- r* Z# V$ r: ~
0 ~) C& a4 Q. \7 I7 {* V
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
寿受主义——爱就是给他全部!2 S/ D* {/ K+ Q/ n& r# P/ R
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
* H5 j" S; O$ c+ I/ L+ ?无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
& Y$ q/ {6 S9 J5 b" l& S
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
0 `# Z6 ?+ E! r, f! p! s+ R要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
5 N, g8 e0 Q$ q; {片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
0 W1 t( P$ R) A% B; i$ v中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
" S7 o* E3 S) J% b0 K2 Q M
# F+ c0 c5 H; s寿受主义——爱就是给他全部!小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
) M4 a$ B/ k4 ~ r2 @
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
/ K& x8 F- Y* Q2 U0 o花道专用
$ m$ k2 P* P! U6 g# l, W: I寿受主义——爱就是给他全部!据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
; N, p, }$ [# Y5 z8 I) Lwww.micchi14.net
: d% @/ r2 q0 ~# Z0 F2 d. K寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
* {+ a3 ^0 O+ c8 M比楼上的Micchy更戏谑更雷人
寿受主义——爱就是给他全部!, u5 ]0 m! f- O4 O8 I8 k# @
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
寿受主义——爱就是给他全部!6 q. ~, ?( Y" N' j( x
依然是花道的伟大发明
) w! L5 x( x' d) z7 R8 a
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
$ o2 r, { h J/ H: ] }( z9 O/ O
, ]+ _+ g5 U. a) X, O+ T不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
7 @: j* d. V/ m2 t% L1 W同上,花道用
www.micchi14.net( M$ p" z5 L3 N, A$ E" r
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
www.micchi14.net1 m4 l) [: x7 z- O
; \3 @* I& X* P8 o* ~
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
. r) Y% b! x- F) l2 J寿受主义——爱就是给他全部!绰号(可以理解为昵称?)
/ Y) p# I$ H- e6 X" K w t
铁男专用,很有feel的一种叫法
* c/ g" y- Y0 C5 T# s$ h
有的字幕组直译为“运动员”
- h' |5 ~. K1 s9 c* ]7 A5 C出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
寿受主义——爱就是给他全部!) a4 v: d. z) M) B
5 V- q% P/ D" L( T: p7 c! x寿受主义——爱就是给他全部!炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
6 b+ e* O9 E! O7 X8 j$ Cwww.micchi14.net出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
! \- N: O4 S: t! g9 p3 d
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
5 p7 O% L/ Y: x+ P" a5 z
www.micchi14.net, h/ V+ q0 M; Z' g1 U
————
! `* J2 Q1 u& V3 w; c9 \2 C5 f说明:
7 n; v8 s+ P0 j
2 R) {7 B: D' Y% H; R寿受主义——爱就是给他全部!*关于“类似”:
( q# c3 E& y9 h4 \, F( ?& Zwww.micchi14.net中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
寿受主义——爱就是给他全部!+ g6 d" k# P$ b1 \# |
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
1 v0 Y6 I# Z) X4 t* t
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
- z: t( \$ P% X, Q% @6 a
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
u7 d) S1 Q. \
% I ^5 J& O- j$ m- T2 H+ o9 @1 V**关于“先輩”的罗马字标记:
+ C# x+ J, K% s! V“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
寿受主义——爱就是给他全部!6 L" s. W. Q4 R' _% @! R- @" r
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
# T* z- ~9 k& h. y' o' z u使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
5 m/ F) f- a0 k7 {www.micchi14.net
$ j: P" Q& l" R3 s) {/ _^参考:www.micchi14.net4 Q3 @8 e8 E5 i" M# }, r
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
' m3 i. t6 Z% { I
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
* {" j$ M0 H/ A$ o; D+ z/ o1 nwww.micchi14.net其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
( T, I' o3 j+ B" {8 N4 Y
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
: D( f. V3 A7 k7 `1 y& e9 z
4 j) H1 o3 h( c寿受主义——爱就是给他全部!7 Y) ]: E& i' c j
www.micchi14.net9 d6 Z( y4 H0 O9 @) z& t! d R
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~' _& ^$ A* b3 X+ I+ n4 I& w2 E
www.micchi14.net0 M: p. i6 W. m( H5 R" ?/ w0 J
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑