其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
/ f& v5 c- Y+ N8 a" r2 Q# L2 F/ t5 V: b: r" n' `* q
↓↓↓↓↓↓
寿受主义——爱就是给他全部!' r2 a" ^% h$ R2 H6 O
$ T# ^& G# x- Awww.micchi14.net
; T! W* Z/ b) x1 `/ J
' \" b& @. z# T$ A4 ^
+ X0 ?* |& k. T4 j3 s0 E3 Y回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
$ _+ f) F1 [( e" c) k; h I
3 K" W* g8 g s* p2 t2 Kwww.micchi14.net
" v1 A# |, @) r. f0 U三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
! R& G. P$ e5 k9 O8 p1 N/ y非敬语,也无亲昵成分
( t/ g$ p4 V( z: {& \3 X: M l寿受主义——爱就是给他全部!使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
1 `2 I% f# a3 C1 W
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
V; Q3 u1 Y$ r! B4 T5 d7 D! }& bwww.micchi14.net或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
$ l5 W4 L. Y( ?$ c, b. ~, j& I或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
寿受主义——爱就是给他全部!: B9 L) j$ Q6 W) l: u2 B
! T$ Z' v) K, J: @+ ~ K0 c* i
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
2 g' p7 ?4 Y; z" R3 L/ `
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
) P% P. ]$ E3 S2 Y& m
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
: P- p5 Z4 D# H0 nwww.micchi14.net有时翻译为“三井同学”
6 a# W+ L- F4 o" U0 G G/ m! f
* J Z7 d; Q! y0 ^1 H. u/ g* _阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
9 m9 M5 E% e+ Y6 c( M# F
昵称
n/ e: T* e7 I. M# z
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
' p6 Y. w# y' }. Y3 y! D
片中为德男、武石中队友用
9 I7 _% z/ ?' {
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
" T# ^3 H3 S" X/ T3 O7 ?% n
! K" K3 E: Q7 M三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
' n. y- d$ ^8 h8 v$ zwww.micchi14.net敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
( `; R7 _# R; u$ c
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
7 G4 j+ r4 {( d2 @0 U) Q& t
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
) ?* q- j+ k; D" ?6 T不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
H% y- @* c j7 Y% W; O! K3 q% Ewww.micchi14.net球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
; |. u: b9 T% V; F! i/ U
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
4 l, j+ c% G3 P. N- M% h8 r4 Y3 y3 |8 }) A: ?. O
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
% d* W- Q N3 j5 E敬语,无亲昵成分
3 z* d9 ~" l2 D, t1 J- C' ?
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
% h; K( j( N" D3 P在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
C4 k- j ]' ~/ m q8 B在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
" }# y! o8 X; J0 E: `. j
6 `( k; q& l# R! _/ g/ n1 _, R学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
# L- M. y" ^: n( w1 \! v
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
- w) J8 d; \8 w; S3 S寿受主义——爱就是给他全部!无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
寿受主义——爱就是给他全部!5 H) A; h5 B; M" g( f
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
- [, W# M. j- @& i5 a) A寿受主义——爱就是给他全部!要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
5 ~' ]7 i$ d* Q! h" ?) p
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
www.micchi14.net$ R7 M% _( G7 J M* f e# j
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
4 H/ H# t7 B9 a7 k) T- ]
, P' S- M" O3 |www.micchi14.net小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
6 R+ U: }, d }
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
( L5 u6 p! [) U* @
花道专用
- A9 w* t0 z" l+ o" f据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
" D8 M0 f, N+ |6 a" d
9 Q; t8 A& L' d- t+ b
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
H/ b2 N( E- @5 A. n$ F( u比楼上的Micchy更戏谑更雷人
& v( I# E8 v6 |( m; g7 t% s7 ]
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
2 P0 E! t9 ~- z* |1 r2 `6 o" E* U0 C+ e依然是花道的伟大发明
6 a( [. A) M- l7 {" |只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
+ w( F" q/ O- k3 [4 h- S
/ T( {- |4 `& B, ?& N寿受主义——爱就是给他全部!不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
" ?3 q. C0 A q# U7 k* ]
同上,花道用
www.micchi14.net, S; l4 Y2 w) E2 H# z
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
www.micchi14.net/ M/ l* Y, L7 r
" a5 I$ b" K+ _' P! ^: Qwww.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
7 |/ k( n8 ]# T/ n4 h
绰号(可以理解为昵称?)
, c6 j- t4 |8 {$ t* Q, |; ]寿受主义——爱就是给他全部!铁男专用,很有feel的一种叫法
% E" _3 h1 T$ S! x& Y7 d% G
有的字幕组直译为“运动员”
www.micchi14.net& o) [+ ]2 B! z- G! U( i( j
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
- S7 N' _( Q' F
?. z& P- U: }8 H1 S, l炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
/ @8 N1 V$ H$ T1 V. B4 h* H. {/ Q出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
$ L4 p0 E% T8 Z0 `: p
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
寿受主义——爱就是给他全部!, \" W. l- M( _2 n
1 g, d! E d, o' Q
————
www.micchi14.net: R( }- b1 Y0 @* M' X5 T" c
说明:
www.micchi14.net& m& ^7 Z- J3 [; o0 B8 G* W
5 d& f' U" I# A7 q5 b! r寿受主义——爱就是给他全部!*关于“类似”:寿受主义——爱就是给他全部!4 n* f' S5 I4 ~& A
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
* u# `: g+ N& J. [# L O9 Q$ u比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
7 L! n' a, V; I. H* M! {# ~4 P寿受主义——爱就是给他全部!其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
寿受主义——爱就是给他全部!; m8 t7 I# _1 i
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
/ l5 ]6 V: V, B5 H寿受主义——爱就是给他全部!
; ?( h, b* j# p1 {' `**关于“先輩”的罗马字标记:
$ Y' ~; x! k& q8 p. G, w. Vwww.micchi14.net“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
4 } p% J8 q& L4 e- u; P寿受主义——爱就是给他全部!但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
% r, ?' U/ ]9 ? L- G. f8 l寿受主义——爱就是给他全部!使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
]3 o d: A$ h5 t" @7 Y; Twww.micchi14.net
+ ^5 |) p" J. e( Q0 [^参考:$ U/ } ?; v% r
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
) W9 h# Y2 k/ m/ i9 {+ ]
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
% \! p% D _; v+ a# A' c" q其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
9 ]1 H8 B5 _& L1 y5 [7 X* A
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
& `- R$ W1 t4 ~" {8 v4 b `% K7 S' l
6 x2 Y: ?; H- g, c5 F3 p- G0 b0 C0 e/ g
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~' L7 Z. F6 e: B* R. D% J# J- \! n' U# L9 }! B
. }3 g( N6 [0 P' B* v: p. w( c' v9 w
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑