发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
/ f& v5 c- Y+ N8 a" r2 Q# L2 F/ t5 V: b: r" n' `* q
↓↓↓↓↓↓寿受主义——爱就是给他全部!' r2 a" ^% h$ R2 H6 O

$ T# ^& G# x- Awww.micchi14.net
; T! W* Z/ b) x1 `/ J
' \" b& @. z# T$ A4 ^
+ X0 ?* |& k. T4 j3 s0 E3 Y回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分$ _+ f) F1 [( e" c) k; h  I

3 K" W* g8 g  s* p2 t2 Kwww.micchi14.net
" v1 A# |, @) r. f0 U三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):
! R& G. P$ e5 k9 O8 p1 N/ y非敬语,也无亲昵成分
( t/ g$ p4 V( z: {& \3 X: M  l寿受主义——爱就是给他全部!使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)1 `2 I% f# a3 C1 W
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
  V; Q3 u1 Y$ r! B4 T5 d7 D! }& bwww.micchi14.net或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
$ l5 W4 L. Y( ?$ c, b. ~, j& I或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)寿受主义——爱就是给他全部!: B9 L) j$ Q6 W) l: u2 B
! T$ Z' v) K, J: @+ ~  K0 c* i
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):2 g' p7 ?4 Y; z" R3 L/ `
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分) P% P. ]$ E3 S2 Y& m
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
: P- p5 Z4 D# H0 nwww.micchi14.net有时翻译为“三井同学”6 a# W+ L- F4 o" U0 G  G/ m! f

* J  Z7 d; Q! y0 ^1 H. u/ g* _阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)9 m9 M5 E% e+ Y6 c( M# F
昵称  n/ e: T* e7 I. M# z
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示' p6 Y. w# y' }. Y3 y! D
片中为德男、武石中队友用9 I7 _% z/ ?' {
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)" T# ^3 H3 S" X/ T3 O7 ?% n

! K" K3 E: Q7 M三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
' n. y- d$ ^8 h8 v$ zwww.micchi14.net敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分( `; R7 _# R; u$ c
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)7 G4 j+ r4 {( d2 @0 U) Q& t
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
) ?* q- j+ k; D" ?6 T不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
  H% y- @* c  j7 Y% W; O! K3 q% Ewww.micchi14.net球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬; |. u: b9 T% V; F! i/ U
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
4 l, j+ c% G3 P. N- M% h8 r4 Y3 y3 |8 }) A: ?. O
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):
% d* W- Q  N3 j5 E敬语,无亲昵成分3 z* d9 ~" l2 D, t1 J- C' ?
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
% h; K( j( N" D3 P在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
  C4 k- j  ]' ~/ m  q8 B在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)" }# y! o8 X; J0 E: `. j

6 `( k; q& l# R! _/ g/ n1 _, R学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):# L- M. y" ^: n( w1 \! v
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
- w) J8 d; \8 w; S3 S寿受主义——爱就是给他全部!无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)寿受主义——爱就是给他全部!5 H) A; h5 B; M" g( f
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
- [, W# M. j- @& i5 a) A寿受主义——爱就是给他全部!要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+5 ~' ]7 i$ d* Q! h" ?) p
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)www.micchi14.net$ R7 M% _( G7 J  M* f  e# j
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”4 H/ H# t7 B9 a7 k) T- ]

, P' S- M" O3 |www.micchi14.net小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):6 R+ U: }, d  }
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)( L5 u6 p! [) U* @
花道专用
- A9 w* t0 z" l+ o" f据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集" D8 M0 f, N+ |6 a" d
9 Q; t8 A& L' d- t+ b
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
  H/ b2 N( E- @5 A. n$ F( u比楼上的Micchy更戏谑更雷人& v( I# E8 v6 |( m; g7 t% s7 ]
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
2 P0 E! t9 ~- z* |1 r2 `6 o" E* U0 C+ e依然是花道的伟大发明
6 a( [. A) M- l7 {" |只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
+ w( F" q/ O- k3 [4 h- S
/ T( {- |4 `& B, ?& N寿受主义——爱就是给他全部!不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^" ?3 q. C0 A  q# U7 k* ]
同上,花道用www.micchi14.net, S; l4 Y2 w) E2 H# z
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”www.micchi14.net/ M/ l* Y, L7 r

" a5 I$ b" K+ _' P! ^: Qwww.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):7 |/ k( n8 ]# T/ n4 h
绰号(可以理解为昵称?)
, c6 j- t4 |8 {$ t* Q, |; ]寿受主义——爱就是给他全部!铁男专用,很有feel的一种叫法% E" _3 h1 T$ S! x& Y7 d% G
有的字幕组直译为“运动员”www.micchi14.net& o) [+ ]2 B! z- G! U( i( j
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集- S7 N' _( Q' F

  ?. z& P- U: }8 H1 S, l炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
/ @8 N1 V$ H$ T1 V. B4 h* H. {/ Q出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔$ L4 p0 E% T8 Z0 `: p
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集寿受主义——爱就是给他全部!, \" W. l- M( _2 n
1 g, d! E  d, o' Q
————www.micchi14.net: R( }- b1 Y0 @* M' X5 T" c
说明:www.micchi14.net& m& ^7 Z- J3 [; o0 B8 G* W

5 d& f' U" I# A7 q5 b! r寿受主义——爱就是给他全部!*关于“类似”:寿受主义——爱就是给他全部!4 n* f' S5 I4 ~& A
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
* u# `: g+ N& J. [# L  O9 Q$ u比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
7 L! n' a, V; I. H* M! {# ~4 P寿受主义——爱就是给他全部!其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)寿受主义——爱就是给他全部!; m8 t7 I# _1 i
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
/ l5 ]6 V: V, B5 H寿受主义——爱就是给他全部!
; ?( h, b* j# p1 {' `**关于“先輩”的罗马字标记:
$ Y' ~; x! k& q8 p. G, w. Vwww.micchi14.net“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
4 }  p% J8 q& L4 e- u; P寿受主义——爱就是给他全部!但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
% r, ?' U/ ]9 ?  L- G. f8 l寿受主义——爱就是给他全部!使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
  ]3 o  d: A$ h5 t" @7 Y; Twww.micchi14.net
+ ^5 |) p" J. e( Q0 [^参考:$ U/ }  ?; v% r
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!) W9 h# Y2 k/ m/ i9 {+ ]
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
% \! p% D  _; v+ a# A' c" q其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>9 ]1 H8 B5 _& L1 y5 [7 X* A
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
& `- R$ W1 t4 ~" {8 v4 b  `% K7 S' l

6 x2 Y: ?; H- g, c5 F3 p- G0 b0 C0 e/ g
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~' L7 Z. F6 e: B* R. D% J# J- \! n' U# L9 }! B
. }3 g( N6 [0 P' B* v: p. w( c' v9 w
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):' d: J: y6 ^6 L8 M2 L0 D1 T, W
←讀音亂入XD
8 K9 m  w5 Z+ Z$ }# S" |/ v: U8 Wwww.micchi14.net5 N6 p. E$ ?; ?2 a. z% l- O! U0 a
  @  |+ V$ u6 h6 n& U) e/ L2 {( f
說到不男不女實在有氣!!
- L# q5 a& a; A4 l5 F這個花道真是不懂得欣賞; S, ^: ]. ?( c; m; h3 m! p6 v6 e
像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井
  C. C, B3 H. Q  W. S1 L4 K可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,
* }* s9 x* L$ B% F% a  p看TV版时就发现,
  V' m0 s8 H3 n  Y2 t都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,
& n$ U$ X* T6 R' R, A现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼
, ]( q1 O2 d; \; k) n寿受主义——爱就是给他全部!尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。3 D4 j  J, U6 ]2 c
www.micchi14.net4 O/ q  X! ?4 p+ n% w( U
偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀
& i# w# F) b* b4 z$ E很有技术含量的贴呢$ a; @8 p2 l5 _! M
赞一个
; W, J% V+ O4 ?www.micchi14.net另外* J% r1 `# h$ b3 z; p% l
仲良しじゃない的话
3 g2 L6 k; L8 A+ y2 p4 J寿受主义——爱就是给他全部!如果我没有记错的话(应该是不会)
. i5 q% X3 l% B- b寿受主义——爱就是给他全部!罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI3 |3 G; `1 t9 Y9 q! }0 V
读音大概是:那卡哟西加乃衣' ?* N  \* a& y9 x  s) V9 H! t/ i
最后的中文发音是不能有声调的
; i+ M8 W3 S. o% a" @仲良い是好的,亲密的,关系很不错的
$ I: p4 f4 a" _5 W1 `じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式; p; T' U) N. q/ p

5 [! z8 Y2 q1 T) r本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~0 y% v& M* q( \7 m7 H- M+ h
其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)
/ B2 ?5 F% m$ n! u罗马字和读音都已经加上鸟~
  {2 Q1 s7 }" \$ D寿受主义——爱就是给他全部!(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死寿受主义——爱就是给他全部!( k3 G2 `" P& j5 c) v' m9 k4 y- S
人果然还是不能偷懒啊
( D# ?# f4 {6 owww.micchi14.net那两个い确实是我打错了
4 P4 U2 l: L2 p- w8 {4 Y" c/ o$ ywww.micchi14.net忘记按SHIFT所以打成小写的了
- X+ w9 {$ Q! _, |5 `( P8 Y1 q# K7 p寿受主义——爱就是给他全部!谢谢提醒寿受主义——爱就是给他全部!5 K3 x- B. U3 d
我改了寿受主义——爱就是给他全部!9 H5 ]7 J5 z1 e' l! h; i- w& ?
另外
: S$ o2 f3 n( U. o2 ~; F6 d% Ewww.micchi14.net良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思  ^7 H0 }$ H" f* \3 f9 X* d' _
良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思, C2 E# K  ]0 B% l: C
因为后面有否定助词じゃない寿受主义——爱就是给他全部!( B* e7 B" t6 L, A
所以良しく的く就省略掉了
* k0 v8 l' g+ `$ L1 q( Y* f' [www.micchi14.net仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思5 F) k" V2 @  r0 d6 K6 T/ z
大概是这样寿受主义——爱就是给他全部!  x  R4 l5 o; [- V9 S% f
不知道我说清楚了没有
7 J& R; q7 _$ O  ?* T0 f- p6 v
5 v* ^; C5 p4 N本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~
7 I: g/ O/ \& j3 y8 t9 V) Q  M
1 ]. {" `: q% t, F+ n9 W' n5 U感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块