其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
* D4 q9 u: T& c( t3 \. Z寿受主义——爱就是给他全部!- `/ N+ b; X2 D5 Z$ v) F7 g% Z
↓↓↓↓↓↓
( Y; z M& [3 O6 v寿受主义——爱就是给他全部!
! Q* E* ?# D) W* _& o5 Y' B) m9 L1 Z0 _6 l G, L F2 g
: e+ ~7 L8 V5 W7 W2 u5 S- Y! f4 `5 C
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
) V# g- K. q, D
www.micchi14.net3 t C1 Q( E: f7 d! k. w
3 _% a# E* H% ~7 ^
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
; A, h8 ?. h" B8 D
非敬语,也无亲昵成分
6 y$ x( [. ?3 r8 G! I8 K: k寿受主义——爱就是给他全部!使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
www.micchi14.net( L3 U7 v' p+ j8 f' i
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
1 w* R2 ^' z( u& i! |' \. l或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
9 i; O# A# j% ~或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
5 k& K& r3 r% x
) ?& \, N* N) A三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
; l" d1 F2 S' v8 R s; q& Mwww.micchi14.net敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
www.micchi14.net( f& |3 H9 w+ Q5 c8 Q5 o" C
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
3 c8 z( s4 }6 U# I
有时翻译为“三井同学”
' `" g' p; e) z' n0 y& C5 K' l
6 ?" R( E4 ^( @$ c) y寿受主义——爱就是给他全部!阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
3 N4 D) N5 _, X# J. w3 [. O昵称
$ I. g! W7 c! r `5 H! n: s v
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
$ d0 O' U( s1 R4 i S
片中为德男、武石中队友用
. B4 w2 g3 p5 z" O! ]& D
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
2 \6 i3 x. s/ G- D
* h# ~7 A; x8 r. y, ?3 l0 O6 v寿受主义——爱就是给他全部!三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
* D& f' G2 d" L& ^! C
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
% i( q1 g4 T7 h: Q- ~7 T6 c% P! F
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
寿受主义——爱就是给他全部!6 n( q8 C1 }$ l
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
" h" l% A/ d' g! L2 ~
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
G# l* f7 }" W2 l; W球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
, O( t- v7 ^' n# e' Q* c O1 V; Z# |于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
寿受主义——爱就是给他全部!! Q6 y+ a+ I' n0 r# \
8 ~. n% ^% ^/ r4 O9 F; D寿受主义——爱就是给他全部!三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
* B8 @% b) V* k3 A3 L8 p3 \, O& U敬语,无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!# h3 s- c c3 y
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
) _- y! f# J6 d, V. p
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
+ g& f( D9 v- k T7 W在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
寿受主义——爱就是给他全部!- X# H% R6 |5 M# r( y+ `& W
/ g' v. k% _( Q4 ?学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
" s5 T1 t$ [3 S' Z0 a: y0 Ewww.micchi14.net敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
+ T' V2 \6 T0 l5 a
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
+ I- z' D2 U, _/ f7 \ f7 @0 [
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
: a( D, M+ v0 z1 P$ b! i! t
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
9 a8 U; ]- c/ O# n% [" Nwww.micchi14.net片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
寿受主义——爱就是给他全部!# N' z# \% I9 k: H
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
4 `$ [: L! w; o: }
5 X* v$ v5 {% i1 A5 ]小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
2 ~- o# U" B, o; Z2 W类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
www.micchi14.net. \1 O, c5 g; ^8 u3 t- s' w
花道专用
: S8 o5 ]0 W. H" @9 ]+ r据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
( g) t, J) m' s
- e+ K6 f! o# c寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
) g" {# W5 _- \! d% u; L比楼上的Micchy更戏谑更雷人
8 Q8 T- X$ E) d8 B4 p1 F1 P由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
www.micchi14.net( S, d1 w! y0 L6 t4 N% m+ |
依然是花道的伟大发明
; M" t( G8 X; X9 J+ }+ y2 G# ?只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
/ l# i9 O* o/ K$ e- L
8 l* z0 g0 T$ F不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
; S5 y9 u; | ~: a& Q% `
同上,花道用
寿受主义——爱就是给他全部!- V% R+ ]3 V/ b
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
Q* ?" D' k- W' S' S+ n
* @1 |3 x5 _4 s1 E& M" |6 Q运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
寿受主义——爱就是给他全部!/ j5 y$ k, r! F4 j. }
绰号(可以理解为昵称?)
寿受主义——爱就是给他全部!! g0 L! I* w9 I2 U. p
铁男专用,很有feel的一种叫法
寿受主义——爱就是给他全部!4 U W$ U1 Q0 H( X G' F- Y C
有的字幕组直译为“运动员”
8 K+ ^; E! o S% W( r" b2 o出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
$ o# |) [3 V J G* k0 swww.micchi14.net
! H: L: f+ O) j寿受主义——爱就是给他全部!炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
( u6 e/ N' M2 O# w2 o0 Y( f5 l出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
1 d2 T& u3 g4 Q0 X+ `5 W* N该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
) [' Y# ^2 t3 C5 z; E. W8 f
& M" L; @9 z& O5 r7 \$ G
————
; S8 W, `& `; K' |4 N
说明:
- \% R* L0 q# ^2 N( b
8 l3 r1 B$ K1 ?! x4 [, M
*关于“类似”:
4 c* {. Y. n+ J* H' P) x# }! o中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
寿受主义——爱就是给他全部!6 X7 s# h- e6 |1 T
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
7 V1 k% O8 j5 X+ n" h) F5 p6 ?
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
寿受主义——爱就是给他全部!' _& y5 w0 u. {& o; @
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
www.micchi14.net; t6 U5 m2 r. G; r6 P: v8 V Q
9 [/ u! U- D ?1 B' |
**关于“先輩”的罗马字标记:: b m* E6 ?% M; f& `! G, F
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
, w# @2 `* H9 y' k# F+ fwww.micchi14.net但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
www.micchi14.net( x' {& X1 i2 f7 |* Y! E
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
9 t1 p8 w2 {+ c' ]- \7 A" t% `+ |$ H @
^参考:- D+ E K6 s, C8 q3 O
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
- E) b1 s) e( G! K S0 T+ t/ S
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
. X8 g% a0 ?# K6 l) |0 I5 {
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
" ]1 j2 m/ @/ A) _5 W3 d
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
寿受主义——爱就是给他全部!' R( _8 l* w k \: K& h
3 a. p4 a* @* e+ I. P) ^
2 \1 K0 g" U2 d1 u- h寿受主义——爱就是给他全部!: G/ A. R1 y* e$ S6 s
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~8 C. i7 r% l# ?6 ?- x2 V$ k* y
; Z, E* X% {, @$ ]* I
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑