其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
9 G% ?# f1 U9 u( m: |( _
F/ _; m. G4 Z* J* iwww.micchi14.net↓↓↓↓↓↓
( f9 Q* _+ l/ m7 z! w寿受主义——爱就是给他全部!
+ ^* l. t" C7 ]- ~
8 Q; J" Z2 F& k4 K% t
+ m: ]- J3 i) F, s+ s. ~. `6 D. I0 k, U h0 ^8 C/ R
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
. x& l1 {1 l4 Q" Z+ jwww.micchi14.net
^/ l, n* j7 H4 Uwww.micchi14.net9 b; ~6 |7 s- E, f4 u
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
" V& T6 Q% L% b, Y! f
非敬语,也无亲昵成分
/ q2 A9 S' ]2 f. r( _使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
0 |' @( Y. x( ~, Rwww.micchi14.net或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
www.micchi14.net* D6 S; T8 s. Q# h6 T
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
* c6 g7 r: ?& a0 N0 x5 x或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
寿受主义——爱就是给他全部!6 w) K5 N3 r* {
寿受主义——爱就是给他全部! L0 H6 r7 J, O E- e1 `( T
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
9 R" q/ L) V2 \, [- [" E敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
3 o/ A: \- H4 N7 Q! n' W. X* |www.micchi14.net上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
: @2 i6 h/ _- F0 C, F$ _6 p6 Y3 ewww.micchi14.net有时翻译为“三井同学”
& B8 y0 }: M5 t3 O; y
/ x# x D$ b B y' k
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
" e" E* v, {, w3 J# \
昵称
- O9 V" V8 I' _/ n2 i( t3 G, y, F) O上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
" ^$ ?* h4 O4 Y4 i$ r: @ |4 N
片中为德男、武石中队友用
7 n- F8 o% i7 E G k# G也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
7 E$ U$ o, c: h8 K3 e$ A- J
* v8 \' |) P1 I' p& Q* a% O三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
寿受主义——爱就是给他全部!! y+ c+ @8 T, M# s9 M( I7 _
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
3 ~! d3 G% A+ \7 x' n
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
www.micchi14.net1 S+ h# L. y+ s* Q/ v3 c
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
4 v: C# j/ t5 ], `6 q
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
4 S1 H) B& \, _" z/ c# \3 F) k
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
: `5 C1 m* b g5 ]1 n寿受主义——爱就是给他全部!于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
: q7 U i9 m6 B1 J; J9 j' e5 awww.micchi14.net
# v5 N* s u. Q% Q) l& G& p三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
, N- V7 M7 B m) dwww.micchi14.net敬语,无亲昵成分
& i$ z- H: {$ L. |! |下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
6 ? f; P4 F( {, i
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
: [ G9 s8 A; p+ E% b在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
! ~9 v* T9 W3 q+ o( P j
P: _' m. X) M, o$ q学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
( T2 h2 T4 D6 }& b' P3 w0 K9 p: Z
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
* P0 `6 j, {7 y7 X! n, L( }; B6 k无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
P2 y2 l: w: F: L, B0 F要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
www.micchi14.net) u! J4 O9 K |5 J
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
' h4 T+ ^: G2 K2 D
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
8 _) h' c) U8 P7 y
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
' L: c$ i& R, G+ ~5 [ W
* R7 p' @! L `- n4 Y小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
) B, i5 s* n, a! \9 H5 w0 J1 U+ Z( o类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
寿受主义——爱就是给他全部!7 _! m( }+ U7 z, y2 K) ^
花道专用
/ ~) M5 z* b' Y% u4 L8 k
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
5 ~3 N- }5 N! E8 u寿受主义——爱就是给他全部!6 H+ S% M7 {, {4 O% q( I6 x; y3 q
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
寿受主义——爱就是给他全部!9 ]& \2 E' k7 V- l2 H; w& d; ~# D- M
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
! Z9 r% Z6 B) w; @5 E寿受主义——爱就是给他全部!由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
1 G, x5 n$ S2 y' q0 b3 \依然是花道的伟大发明
- v* {5 h: ^. H
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
4 @$ A2 j: X: o, t9 i, s$ @3 t! w
9 l+ t. w7 \, w5 P+ kwww.micchi14.net不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
寿受主义——爱就是给他全部!3 A2 |6 c3 { Z% B
同上,花道用
寿受主义——爱就是给他全部!; x+ y5 O8 v" n
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
' r! ?# i$ F4 n+ P* l. H
s7 F# c" i3 T ~寿受主义——爱就是给他全部!运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
- ]* `. o* {: O
绰号(可以理解为昵称?)
! a# z! I7 ]( D& A% W0 f铁男专用,很有feel的一种叫法
6 h' H- o, Z+ F# o+ z/ R7 X: o* Q有的字幕组直译为“运动员”
# s5 D- q7 n8 _ t; h出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
寿受主义——爱就是给他全部!7 m% c2 y f1 ]' u0 ^/ @: h
; r" d; X# `7 d, N- i炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
0 j( H& h' W+ m/ J寿受主义——爱就是给他全部!出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
( q3 U% y* B6 P' D: W, W5 D
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
+ n6 ~: j4 g% `! E( w7 D" c
; r; R+ u9 J3 B1 _' ?" q- D————
7 Q# U4 O5 O; l
说明:
4 K) c2 K5 G$ N7 R
www.micchi14.net- r; P: O1 ^& L( z5 y# s) @
*关于“类似”:
9 {1 O7 N- O) S: N中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
9 N( w0 A0 D( N: m比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
# S, u) t) [$ Bwww.micchi14.net其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
/ ^) g+ w# B3 |' b/ c: M! f假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
! N# i$ d6 f3 Q6 b; s
/ c- Y6 t, M5 } l**关于“先輩”的罗马字标记:
+ D4 R- w. I% @+ r: y3 s" k寿受主义——爱就是给他全部!“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
5 T) u. E$ t- a0 P0 U4 R
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
& ^/ U3 s+ c0 @. g
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
2 ~0 ^. f8 t( m2 k
" b6 u, u+ B w; c/ {3 ?寿受主义——爱就是给他全部!^参考:: F3 M2 K# X3 v* f* e, f$ ~
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
+ r" A& x. a0 \) M
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
寿受主义——爱就是给他全部!6 ^4 p0 T* B- }; A
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
+ n2 q/ B4 k& j3 h* a, N
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
寿受主义——爱就是给他全部!/ ? `7 n# @* @& U/ P* h6 H
5 q& r. X/ X. [* r) \! \
, k" X: [: m5 b4 }1 V( b, q
& |! u" U: d% E- e* B5 v n7 s. l唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
( B' y8 S2 Z3 U* {* Y* P3 w1 e8 x0 j1 ?6 ]; O4 w" y
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑