发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。寿受主义——爱就是给他全部!: @1 ^3 W- w: g2 P8 h# w
8 \# _6 D$ E' a, E! Z! J' f
↓↓↓↓↓↓
, i6 Y& R! [" i3 c, X) ^7 A
8 k4 W2 r0 v/ D3 {  _www.micchi14.net$ Q" `1 d5 c* y2 [
寿受主义——爱就是给他全部!- X3 H5 N0 C- f$ w  j0 z) {
- I3 k5 Z( J: `4 t  o5 L
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分5 Q" V& C/ e; n+ f
www.micchi14.net2 F: Y$ A/ ^& l) e# u5 a5 }. L+ c

$ l% c0 Q6 O- N* g* a寿受主义——爱就是给他全部!三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):
2 t! X, ]/ s4 V2 e. A# b6 @5 w; f非敬语,也无亲昵成分8 [6 J: v4 |. j( V) q: V
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)寿受主义——爱就是给他全部!1 Z9 c9 Q* O2 G2 ~- a+ i/ l
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪). \( h8 r2 c# E1 T- Z% ^2 f7 `! O
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)* |) x9 S4 i" e" j4 ]# t1 m3 Y1 i( m
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)( {/ M2 U' T# V4 e. ?

% P* E, a7 E8 p* ^* b2 `三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
6 v$ P! T2 I" M' q% [0 q5 A敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
( z& D: w% s/ n: x1 f% Twww.micchi14.net上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
) C" C" v( ^! [! d2 ^www.micchi14.net有时翻译为“三井同学”3 v/ e7 z5 {( l% P+ U

+ r( a4 P& h( e; h  T, D1 ~* _寿受主义——爱就是给他全部!阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
0 M% \+ _6 e* l寿受主义——爱就是给他全部!昵称5 ?  E+ _+ x: q9 {6 Q% s/ v
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
7 a& F9 k" O6 S6 P$ L& j% ^片中为德男、武石中队友用! X+ Y4 D5 _# V% x* ^. v& I
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)/ `- {7 S6 d3 M) }1 e0 C3 k
寿受主义——爱就是给他全部!: R$ K3 _% s  I& Y- ~* G6 m
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
+ c) a/ G4 O( Q2 K! h! ]& {敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
7 ^$ o1 X4 u! y寿受主义——爱就是给他全部!下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)4 t( w) O& }9 H6 N$ O
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学3 U0 N6 w1 s: |1 ~: N' W
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
1 U1 g1 _- W& J* K2 ywww.micchi14.net球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬' F; y, _# @- c! z
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
1 Z' H- ]4 V  o; W7 W& _
( D; Y2 S+ O3 p1 S. D# w2 e; c# H三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):3 R2 g/ e2 \0 a; O- {; g
敬语,无亲昵成分. ?. U6 f3 K" p) h! W$ U
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
' K. V% U& e0 j+ M) j& [在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
/ ]- \$ V5 a+ m1 r在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)% C) J) J( R1 @2 L3 M. V

9 t) ~/ x' Y+ \$ h6 X学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
  p; L$ e, G1 X4 \4 y寿受主义——爱就是给他全部!敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
* W! P) s' A- L+ I' ^4 G寿受主义——爱就是给他全部!无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)/ b* m' l$ [9 {) o
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
9 K2 ]/ e% I! owww.micchi14.net要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+www.micchi14.net* \( w; o# h" e: `1 P
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)0 h% t  M1 J' v3 U# C
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
7 b/ u/ W: Y) e) Z5 n6 }0 z: @- G4 `$ s3 f4 }# e, B1 U
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
# @$ S) A, Z, b" z9 Y0 ?. c类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)寿受主义——爱就是给他全部!) |! k7 C; r: E' @! s4 ^6 q
花道专用5 F: `, V$ g5 X/ b( W2 D
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
% N& g/ T" H2 S0 j, X! N  N. P' h7 U% Y% A1 b4 p
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):) _6 o. t. h5 U/ C) u( M5 |0 o
比楼上的Micchy更戏谑更雷人- F. h0 Z% W: ^9 p' k! F0 Q6 Y
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来5 Z$ e" e+ u' d0 A
依然是花道的伟大发明
) h* Y7 Y( U7 N) q只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼寿受主义——爱就是给他全部!- g7 q- G# y; ]! \$ |6 q" A, n1 i: |

; p9 ~6 h0 T+ i0 E$ A# f寿受主义——爱就是给他全部!不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^7 v5 o3 H# w% W$ Q, s
同上,花道用
2 L! S, V4 q, K" A# j1 g+ [  Z4 C对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
) M! e' w7 c" R, C5 b! p. w' v寿受主义——爱就是给他全部!
/ Z/ X2 {& F/ i7 X9 \www.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
( W/ q$ q2 E, y8 J) D; W* {0 g绰号(可以理解为昵称?)www.micchi14.net8 p$ \7 K& U: v
铁男专用,很有feel的一种叫法寿受主义——爱就是给他全部!. Q' L& X! r1 f- ?0 x
有的字幕组直译为“运动员”
4 c: I  Y$ `/ _% A& D% f. e出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集1 V* ?) u. h7 Q; X, w/ u0 d
5 |" ?. W/ L/ w* E# ~' I( [
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):寿受主义——爱就是给他全部!( f, A* X1 U: ]. }# {# H! U% ]
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
- |1 F, g3 \3 j4 q. X# @1 \该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
; x6 U0 |0 [4 a" _' W, fwww.micchi14.net4 }# S" i& h% B! Y- ?- d
————& }9 J4 M3 u+ v# L) v" ~
说明:
" _' L' n7 a4 r寿受主义——爱就是给他全部!& @: I- C9 e) J: |
*关于“类似”:
; D% {+ \, `5 r( V; x中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
: z7 @6 ?0 x1 k. l6 w比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
. O2 e, h1 [! y+ C# Q其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)www.micchi14.net7 e3 W' @( g# F3 j; B0 y
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。寿受主义——爱就是给他全部!$ j  v! D5 B4 w/ W& G

8 m7 ~3 X9 }' E6 e& o( {+ ?**关于“先輩”的罗马字标记:www.micchi14.net( `8 N; Y4 Z4 W" P8 |1 m( \* O/ g% _
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
$ r, y1 |% V' J, n; h* J  Ywww.micchi14.net但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。www.micchi14.net9 r' O, f8 F/ J5 A
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。- A2 S& _) o3 z! D
www.micchi14.net. i5 t, ~1 T( G1 S; W' @! I
^参考:寿受主义——爱就是给他全部!6 J2 X( O# K) W# z9 N
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
: O3 v) [; I1 z% p! C1 `“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
: k9 e9 c7 I# `1 R# d, D其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>: Y; W1 X) P- T
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
& F+ R! p4 ]* L5 Z. xwww.micchi14.net
4 A3 c4 i( E6 X5 Y" N. j: {" M' K# u, p6 X- f8 q8 X9 Y" B5 n" E
寿受主义——爱就是给他全部!1 n3 w+ L5 l5 a( Y* u7 b6 ^4 P
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
) E9 ~* H1 X, R8 D" j
  J2 ^& ^% O8 ?( X8 X$ p本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):: ~" |- e3 h$ _; _$ e3 U8 W
←讀音亂入XD
- q, ~; d7 v, N, D5 [$ _8 c0 M! C- b5 @$ N- Y4 E9 U7 e
www.micchi14.net% _8 `. ~# ~, f
說到不男不女實在有氣!!
) i8 C" E- f/ @9 Z這個花道真是不懂得欣賞
# Y& I8 F7 A& |3 @" G; ], C( s9 o寿受主义——爱就是给他全部!像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井
( N3 |# n" h5 t5 q可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,
& x5 m$ L8 s* z寿受主义——爱就是给他全部!看TV版时就发现,
- n  }: ?- g) h: u. u0 ~- vwww.micchi14.net都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,
, n# z- r7 k$ {6 U/ Y' p, Twww.micchi14.net现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼
" J/ Y% s$ ]8 H3 e  f+ _5 _尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。# k% N0 q$ i3 V

) X$ C- ?& j2 A; L8 Y/ ~寿受主义——爱就是给他全部!偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀" {$ F; |) f3 d4 H& K
很有技术含量的贴呢
7 n9 u+ b/ E' {寿受主义——爱就是给他全部!赞一个 # J) _" [( h/ c* w) R1 x1 l" p
另外寿受主义——爱就是给他全部!9 W0 J8 W1 _/ d1 R
仲良しじゃない的话
9 }" u4 l0 Q7 C% q如果我没有记错的话(应该是不会)# H3 J5 ]3 {0 P( b4 L* I7 m: |
罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI
: m2 n. E1 b4 h) o9 _) r& awww.micchi14.net读音大概是:那卡哟西加乃衣, c4 x$ j) L' w7 a! c6 D
最后的中文发音是不能有声调的
, e5 c6 Z4 ?" i* z) P仲良い是好的,亲密的,关系很不错的
5 `' R) c9 c9 O, g4 vじない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式9 _) t$ X3 ]) y
& l1 d2 G, {1 S
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~
7 T/ v' f/ F/ `, Mwww.micchi14.net其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)
% _6 t! R/ M1 {1 G  I罗马字和读音都已经加上鸟~; T5 b8 d, p& b, K2 J
(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死
' T/ m  V& ^, d. r; p  h* D人果然还是不能偷懒啊
( A+ E- J' e" m# e3 o那两个い确实是我打错了' a2 W: \3 J4 \+ _2 g( ?
忘记按SHIFT所以打成小写的了www.micchi14.net2 {& O2 h+ P$ P1 n4 e. G( k& }5 C, W
谢谢提醒
2 L8 n: q7 ]$ M3 a% T9 {我改了寿受主义——爱就是给他全部!" p3 ^1 S; Q8 f* b' e+ B, ]: s
另外" d* {0 w' H) p8 i) A/ B" X
良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思
/ ]& Y' p6 ^# W1 ~2 N: d( ^4 ]寿受主义——爱就是给他全部!良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思0 H: R  k5 D3 W. P# a7 v7 n7 D+ [
因为后面有否定助词じゃないwww.micchi14.net1 v% b6 W9 ]' K
所以良しく的く就省略掉了
9 F# O  Y8 `) N$ U, y3 Q寿受主义——爱就是给他全部!仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思
% |& ]" O( h8 Y) ~5 m* G大概是这样( P5 `9 p7 y( ]
不知道我说清楚了没有
8 X' l, D6 G' t4 }
! ]+ {; C; V7 t( @0 |www.micchi14.net本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~
- v0 Z+ p2 }5 L8 W% x* H  X0 u
- q: m" _4 g! K1 Z# n: f" H感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块