发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
! @4 F! g% I( b% S% X$ L7 P$ _7 r  H: Y7 |4 W, C: K
↓↓↓↓↓↓寿受主义——爱就是给他全部!3 ~) G1 W5 _  s$ N# v

  C2 z3 i5 p8 d+ F寿受主义——爱就是给他全部!6 y4 F5 K; k& _# W

' M) T  b7 K! T. |2 Y8 k9 a- c
7 A; n( I8 Y& d/ R& A' c/ M回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分www.micchi14.net( h& U2 a7 F- `! {* y) Y9 M. n& ]

+ Z; K' _9 b2 U) u
8 \% v$ V1 {. ]# p7 N7 q) @) p; I三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):
( V; L7 O; w6 E8 V$ d7 F非敬语,也无亲昵成分
8 n) |5 I: {& m9 S- [寿受主义——爱就是给他全部!使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)www.micchi14.net) D( m" O) I9 k
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)5 J7 C$ x2 b6 E0 }6 A! ?% m
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
) ?+ ~! \% O! i( ^% P; G7 [4 l或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)5 Q* T5 H0 M$ w! H; y# o' M
寿受主义——爱就是给他全部!' y1 X# k* n% b( z, B
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
# y5 }, i4 r+ P; E3 ~* @+ ^www.micchi14.net敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
( _1 n" e3 A# R上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
2 H+ K' z. A$ R7 a$ e9 k+ R9 ]" D$ t有时翻译为“三井同学”
, l" ]8 M1 T1 R9 @$ V8 e+ M) b
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)寿受主义——爱就是给他全部!( D3 Z0 u1 j0 l# ?! Q
昵称
0 L' u4 F: r& S  q# [& }) ^www.micchi14.net上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示. s/ Z; S' {: I6 e" R
片中为德男、武石中队友用寿受主义——爱就是给他全部!% O6 j4 x+ }/ j1 O
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)6 l; r. q3 {1 x
寿受主义——爱就是给他全部!0 ?+ I4 X# u9 k5 [0 K4 _4 Y
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):www.micchi14.net/ w" F/ y9 W4 G9 {4 r
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分$ M$ i0 u6 x6 f& ^; k
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
4 J" G7 t8 a/ q, B2 O" s片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学& a8 K; I; v# |+ e* m: D
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”: H: f8 r" @, v' d1 u
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬寿受主义——爱就是给他全部!: o1 m* m1 b3 l; V/ R
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)* a6 v, J1 I) l# K8 I; {1 ]! r

, O" ^1 Y- M! ~. t) uwww.micchi14.net三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):
. c1 Y0 [: k' }寿受主义——爱就是给他全部!敬语,无亲昵成分
  U# b% b8 z$ y: _5 Twww.micchi14.net下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
" E$ [  d2 q; y% k, ^; \在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
6 h5 X' Z5 B% \' m& Q" G* k在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)www.micchi14.net. O' v7 m: ~; |, _

, F- ~; t% r0 e学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
8 L% l" s( {8 s, @* w( u5 Kwww.micchi14.net敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||): C! C3 }* G+ Y( @6 Z( T
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
  ^/ ?! K( T  N3 J" i; m1 h要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
2 O7 e- h# s) q7 y要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+) {2 m/ L' e, Y
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除), c" G2 F* @- v8 @' q
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”3 c1 |/ E, V' P- P+ w4 @5 R

. C4 |5 y& K" v" m# vwww.micchi14.net小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
0 ]3 t6 @7 ], A% u, M类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”). H/ }0 s, I1 |( ^8 ?& \
花道专用
( g' Y9 o0 M# {$ J, D6 @0 F0 c3 Q8 l- N: H据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
$ P+ E5 O4 v5 i6 M0 ?% t2 ~0 @) P9 u6 |) ~
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
# i- X" N& p6 ^  N比楼上的Micchy更戏谑更雷人
; d4 U3 S, F9 W) Q9 Z8 |) `寿受主义——爱就是给他全部!由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
& v1 _3 e; e  r: O7 F9 B依然是花道的伟大发明+ f" d- S# B* k) R9 D
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼寿受主义——爱就是给他全部!! C% {0 u- p% w% z2 M9 t
" g5 |- W. l8 G9 b9 T
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^寿受主义——爱就是给他全部!" q0 _8 l+ _/ h% ^; G' D5 S
同上,花道用8 A; e, B: {0 d2 T0 m
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”. ~7 L5 c8 A- `/ ?* X
, w5 s% w2 T9 `3 S
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):1 L" u, x0 U2 w/ \8 P* k. \
绰号(可以理解为昵称?)8 R; i( [  _+ `3 ~% k7 W
铁男专用,很有feel的一种叫法& S* k( a: G; R. }! K; ^, s
有的字幕组直译为“运动员”
5 g: f( }6 S' ^- |& W' }& p出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集& i6 R% e5 y& l5 p" B4 G  @8 o
  o, P1 i: s9 ?" W; ^2 ?/ i$ z3 b
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
" F7 t4 B% Z5 ?0 e寿受主义——爱就是给他全部!出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔* q* D8 ?+ G2 n( {  ^" I& K
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集! c/ b, F; n. G3 S
; I; O3 K# H9 \$ T! S% H
————
7 |+ C  s& s5 v% E说明:
/ A! x! j3 b! r: Y. i, m/ K& }* w4 Q& Iwww.micchi14.net: J% e/ \- H. a: I8 x+ P3 W* O2 s3 P# f
*关于“类似”:
" t! R  L+ f% A; D3 `- T) d中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
& j) X8 c# O6 e1 v5 |; \; y比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。. e, \$ a! B8 Q! L1 ^; R$ e
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思), w! l& }. `( |+ l9 f1 R
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。www.micchi14.net, t6 G7 i" b9 n  h' i" D
* u( u( z( T9 U- U/ U3 _7 G
**关于“先輩”的罗马字标记:5 @# p% N0 s% e
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。, ^# h$ m: u; p+ p) _" f) O
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。寿受主义——爱就是给他全部!+ A; x: M8 h% B" @) |. h
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。寿受主义——爱就是给他全部!* b( q3 m8 b1 V9 U6 k
+ @7 O: C& H7 Q' l: p: `& ^" l
^参考:: F/ c! R: e; B! |- d8 c& M
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
, z# `4 b1 n# h" J! S: nwww.micchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
( @1 C1 f/ y. T: R( I其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>  N% z- H2 G# C
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。/ Q7 _. o, ]) S& A1 D; Z, F

% [& ]) f5 g* _  U* N3 xwww.micchi14.net8 U, L! s) R8 C/ B
' C6 j  x) _4 S1 Z5 e
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
5 ?  G4 B) V9 n, [
  T( a& A8 u2 e本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):  ]9 l* d5 E9 u
←讀音亂入XD
" h' Y  c( r0 X8 a$ V" F! o: r9 L8 h
www.micchi14.net9 g7 z1 ^- t. l. q) u2 G
說到不男不女實在有氣!!寿受主义——爱就是给他全部!  [3 A2 M- \9 M! j. U2 w7 W' h" N2 _
這個花道真是不懂得欣賞5 v) r* I- p: @5 N* G8 L" h5 c: m+ {( ^
像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井+ Q" E& o) Y" j  `
可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,www.micchi14.net) O( T% j# a5 |+ K7 m% j6 C; u
看TV版时就发现,) I4 |! H: S% D& a9 [0 k" W, I  s
都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,寿受主义——爱就是给他全部!; A% A7 W0 M: p" o/ p2 }" Q
现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼 1 C( w1 \+ Z+ Q) U0 \
尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。
2 I3 ?+ H1 x; q" |. r+ s
- h5 y. _$ q% ]. {% Fwww.micchi14.net偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀
# l$ v; N7 p0 r5 x) y% m很有技术含量的贴呢! d  a9 J9 d3 b
赞一个 & g( m- @* j8 \* i# X- e7 C
另外
0 v2 ]# R. S) P0 x0 E' Wwww.micchi14.net仲良しじゃない的话
4 T5 Z( H0 E; k3 y- U1 B2 V如果我没有记错的话(应该是不会)
. c3 w3 F/ P- O! P) T+ Q4 Zwww.micchi14.net罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI
3 j6 ?- T' ^* A读音大概是:那卡哟西加乃衣
. G" @, [7 l8 L3 F& T  d0 {最后的中文发音是不能有声调的寿受主义——爱就是给他全部!" A, s# E8 U+ T) ^
仲良い是好的,亲密的,关系很不错的寿受主义——爱就是给他全部!& Q! z! S: a5 c0 i/ x
じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式
$ R7 b! b4 z- E. d; U" K, e. t3 f" z  w3 T& a" g
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~
, d% W0 O0 e. o& i5 a/ J; `: U$ f其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)
6 @% n! Y$ o- v5 c. R% Y罗马字和读音都已经加上鸟~
4 Q& R+ D8 A. e0 }6 U(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死
" z" x; C* D- z$ B7 K2 `人果然还是不能偷懒啊 www.micchi14.net3 T: t( U( A) ], R' f/ \
那两个い确实是我打错了
, B. O8 p7 [+ }& R: g忘记按SHIFT所以打成小写的了
4 [3 t2 s% T/ r1 O1 f- i寿受主义——爱就是给他全部!谢谢提醒
7 K8 U  n+ V! c) @我改了6 F) g3 i8 o/ m
另外
8 ]3 _! b+ Y) Q) H2 t5 s" s+ ?$ x) kwww.micchi14.net良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思4 k2 r, D5 M# H( n
良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思3 h" M; `5 f4 z' t
因为后面有否定助词じゃないwww.micchi14.net4 z! s( ?& U9 i% L& z. V7 L9 J' w6 s( D
所以良しく的く就省略掉了
% j' y' ?2 |( j! |  C/ o0 Y仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思www.micchi14.net+ T" k: n0 Y" \: S2 [
大概是这样# H  s2 l1 T  p2 h. X
不知道我说清楚了没有
! g, U" f$ V# K9 F; G
' v/ d- X- Z( b2 I% m本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~
* J$ {3 N) L( I1 K
% B% P2 h4 J+ _4 `1 z感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题