其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
5 f7 n# A2 q- R+ z( @: b; }* q
4 {! K' I8 G6 k* p9 K$ Q( i↓↓↓↓↓↓
www.micchi14.net; q4 X+ r7 R' m/ h: x
3 c2 Z( n0 T: @ W' n5 T寿受主义——爱就是给他全部!! N; g' A0 C4 r! t
# h% a- L/ `! G1 ?* l3 A% W2 `+ b. o" z6 h" w) s1 U
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
9 y) A: b) [) `5 ^4 R
. y& |: [4 F; V
1 Z/ d' N$ \% t% l
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
( h1 q7 _% F2 r6 I
非敬语,也无亲昵成分
1 d; w a7 [9 ^- ^ f! y使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
寿受主义——爱就是给他全部!6 B: F/ i( a2 I" ~- I/ E5 P- Z
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
5 d8 i7 l O- R3 e- Z u6 _3 G
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
/ G9 c- g9 T/ S! q
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
6 ]3 b# @7 r, v) W$ h0 T- T. r; _# `www.micchi14.net5 M* @+ m/ D+ u9 |9 y
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
4 V# _* U% v, ~ ?6 _敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
1 q7 u0 g6 m& k% ? E6 u
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
+ }# b z5 w4 L7 G# ?; N5 cwww.micchi14.net有时翻译为“三井同学”
' X# X6 M( b; W5 t7 s7 T
2 C2 D4 U: Q) ~5 ]www.micchi14.net阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
www.micchi14.net- ~" e3 [" h) q9 i P
昵称
; e# `* D) n) N: T* p" p$ `) Z/ M5 H
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
% R; ]# c. H7 ?
片中为德男、武石中队友用
4 g S# x9 P" z, Y
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
) ]* T; A0 g. \/ b; w7 |: O+ i% w
, J% C4 o* E0 P% {/ X# q* ?& Q7 Z三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
寿受主义——爱就是给他全部!* a! O* Z( L) d$ T$ G0 _7 s
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
5 \' E2 t5 f- q Y
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
% ?. s$ Y3 ^& [: ^$ Y9 U6 P片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
- [' ^+ {& P$ T, Z# W$ X5 z6 x9 @不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
3 |& Y0 {$ F. C. h
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
: i; w( L& F; _3 k) ~% k于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
- {8 T9 A" z2 B' {( s8 {6 R
! A8 X5 j, M! Y
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
( k$ |* w: v3 P
敬语,无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部! x9 S6 `: z3 v/ S d$ d
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
www.micchi14.net- e4 K6 L" U% g0 ^6 Q! v
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
: A {& m1 t8 G" q( _$ Q* {
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
www.micchi14.net9 H! l( _# ]6 z; v r. c* J+ V
/ o* H& y. w) H7 u7 Owww.micchi14.net学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
( E" A& j5 ~3 S- u/ h( R9 u
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
# A' m' _ x6 J; U7 I! n$ j& J4 l# m. x寿受主义——爱就是给他全部!无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
寿受主义——爱就是给他全部!+ P; R. q- ]: @* _1 e
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
) K, u7 E' ~5 U8 d" ywww.micchi14.net要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
4 \' s* @( y6 d, ?) b5 H" B! a片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
& i# N5 c; w3 q' D3 }; K' H寿受主义——爱就是给他全部!中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
" H, c4 Y6 g# A+ a
( D3 G/ k* J; _寿受主义——爱就是给他全部!小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
% t! P$ ~- s3 p" t) r: Uwww.micchi14.net类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
$ |$ A! b- J7 N8 vwww.micchi14.net花道专用
9 V% e! I1 v; Y" H; S( z据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
. h4 L" K& c0 S; X9 {, B
/ w. \' u' r9 c& ^$ _寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
; o7 p) K1 X' v9 Z6 p: k; V比楼上的Micchy更戏谑更雷人
" h; r o% A* e# K
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
! p8 J$ [ B( |: h
依然是花道的伟大发明
$ E4 P- g6 U+ \. mwww.micchi14.net只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
! h; {% \3 n2 S# H7 d8 ]; e- e
6 u" r# j* S- \" f9 @
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
0 j) M! A7 F' A9 x' b9 T% b
同上,花道用
- n: u6 F/ u: h" R5 L9 _对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
: c" A! X! T% w+ W4 f
( T) @: y# p4 R) K. c2 ~9 J* Zwww.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
. U1 c) v% \# g' y2 J5 k; B
绰号(可以理解为昵称?)
- y" B# S* R! ?% x3 R* Rwww.micchi14.net铁男专用,很有feel的一种叫法
7 ~: l& }$ _3 R) s+ ^
有的字幕组直译为“运动员”
& O& X, z& P" R# nwww.micchi14.net出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
# [' h& I- C' e( S- E% U
6 U9 I% N" b- c- \www.micchi14.net炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
+ B* U4 V, k, i* h) x1 m, N出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
* n. U( R" S" o
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
9 I5 r" J p7 K$ @www.micchi14.net. v M0 J- B2 `
————
0 n7 @/ Q$ s& ?2 L说明:
3 {, Q7 B' W& K& }' z: cwww.micchi14.net2 f5 q& L( P7 S `
*关于“类似”:
: b _# x+ ~& u中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
8 y% E( o1 A1 `% b1 d% L
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
1 _8 `/ y, b6 C u$ y其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
: x( Z. {( }; d3 t5 X' F- p" i
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
3 X0 Z, U7 B M. V寿受主义——爱就是给他全部!8 c9 X C& {6 k; ?+ L- d! s
**关于“先輩”的罗马字标记:4 c6 b) ?# L& L* F) m" e
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
" ~3 l+ r8 i' I. ~9 I但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
www.micchi14.net* f9 L6 ^" x9 [, C/ L$ Y- h% Y ~
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
# E/ B& X; v7 Q6 ^8 p+ h3 X+ h寿受主义——爱就是给他全部!( N0 F( b' g4 |& A3 w
^参考:. P2 n1 M) ]/ S* J! j# a
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
- d( d# g" r1 ^2 Lwww.micchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
4 r4 p3 [) [ _0 B- _# ~其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
& ]8 |* s! z9 D. G以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
4 l3 {& b6 S! x; R& q7 d寿受主义——爱就是给他全部!7 E" S6 u4 W4 O0 o. ]
) E- g) [/ T9 ^7 m+ q) v
& F" l m7 ^+ n2 S
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
* D4 Q6 P2 r2 e; {+ o' h3 V7 J
6 o2 @ T/ S( i本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑