其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
$ H! B$ Q8 i/ Z
; H" }8 d+ T& j↓↓↓↓↓↓
" v0 z8 M' ~4 O/ O8 V: X* e, @www.micchi14.net8 C7 p- _$ K' H! m
% w. A- O! Y) k; H寿受主义——爱就是给他全部!
. R/ V3 c, q! B: y6 d
: c" V& g& D: E; b$ h$ l5 g; hwww.micchi14.net回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
" |$ t* O/ W# e
% w; e: Z' i2 x寿受主义——爱就是给他全部!寿受主义——爱就是给他全部!) K; |7 M' l2 T7 M6 i
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
- H% b: Y2 Q( X/ F3 }5 c/ V- s1 ]" Z
非敬语,也无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!. v" F7 k( ^5 c6 b: i& f8 ^
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
寿受主义——爱就是给他全部!! w! [7 i1 W, D: { v$ n/ [
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
/ s- L, A. c2 B0 b; g: ]或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
& A& Y- h' ^6 D$ v/ D; h) E# F寿受主义——爱就是给他全部!或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
* K/ ?8 R% s) C8 |% k4 n" D s
+ o. t Z8 {' e' ?$ v' R$ O, {0 x: V三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
寿受主义——爱就是给他全部!* V# ], p8 G$ X4 z% ~. J% _# x
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
( I. `) k$ G1 n& G, _, d" b3 E
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
+ R" |" N9 _ i1 M" |有时翻译为“三井同学”
/ `0 g$ x9 }; v
+ Q) L |& S2 }" R阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
; c8 K9 M8 B: n) L# C. U昵称
寿受主义——爱就是给他全部!; @/ {5 \ _; ]$ t5 g
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
9 a& d) I- I+ N+ G* z6 `* \& m
片中为德男、武石中队友用
; a9 p$ `' d6 ~$ m& j f' s! H6 M
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
1 Y8 A4 L' P. C& w# @: m# e- }
3 [6 [% V, ^/ O三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
' ~5 l. K( {, \& _
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!9 d6 ^! ] u' M4 r
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
+ x# B d/ x- c7 M
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
寿受主义——爱就是给他全部!2 u9 \/ K4 l5 `# U2 Z
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
9 b. N. M3 V0 R* v0 E/ {寿受主义——爱就是给他全部!球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
( R5 Y1 h+ T8 _; Y8 {( w% R4 f于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
; {: q8 \! C, R9 R
4 y4 _+ o' l7 k- C2 ?) l& A三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
寿受主义——爱就是给他全部!( S7 |! C& P5 Q$ [! w X
敬语,无亲昵成分
( \ n" L/ V8 h/ Z$ i2 ^
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
www.micchi14.net& w6 r, a& j! T# j9 n: o
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
' j+ D7 ]7 o2 ~* p* t. @寿受主义——爱就是给他全部!在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
寿受主义——爱就是给他全部!- ] h- ^$ ^$ K: F2 o1 C
2 K1 r' Y1 ]- _) I
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
9 s0 i4 S9 _; ]3 G敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
9 u* J* O$ o! X8 Q
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
3 J! M( s) t4 F. W8 H& |
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
" e! u5 q3 z; ?
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
$ s- j1 K8 y8 T" T/ l
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
www.micchi14.net# B! l; Z$ o2 m* w% ?7 y5 t J
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
2 J5 v( _8 W* d; P: i
* K# a; D% l6 V1 O. g8 l- q寿受主义——爱就是给他全部!小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
www.micchi14.net/ y l7 O2 R, E( a; u: _* u6 P S
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
& g. l, Q" V6 b$ @
花道专用
( u, w! c9 R! `& w
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
; O6 T# I* i7 Z- E9 S( e5 v寿受主义——爱就是给他全部!1 u) x) N$ G- L
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
! B% ?) E4 q( o, p; Y: `比楼上的Micchy更戏谑更雷人
* w7 S r5 l" ?& ~www.micchi14.net由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
寿受主义——爱就是给他全部!8 Y" ]# T6 k+ \ K# S, r% y
依然是花道的伟大发明
1 V5 |5 P* {4 L; bwww.micchi14.net只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
! C# G# e. o+ z& x* b4 `
% h, _" x3 Y7 M4 K不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
4 P7 q6 _2 |5 R" h0 a ^
同上,花道用
' Z" ~5 y8 H, K2 w' F
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
' d# R/ w+ W* L6 _" r. ~9 e2 O0 I+ O7 f/ ]2 e. C% G
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
3 S3 S7 F. T& [; d/ F* Y绰号(可以理解为昵称?)
& M! \2 [* W1 V' v0 u铁男专用,很有feel的一种叫法
& F7 t/ N& n: t* J" ^( r* l
有的字幕组直译为“运动员”
% g% j; R3 {+ b出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
6 Y* a6 c h" |7 _! C( r$ x1 U/ B1 P% x, r! h$ Y0 i
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
( \* p9 p0 r, {/ m
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
* t* J/ [& }9 H; g3 `* ^
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
3 ~5 P% a& O/ k3 d9 K: K, w
' G$ I% G9 L5 [% I# i7 [————
www.micchi14.net" Y* M: m- o# ^ d6 K
说明:
www.micchi14.net7 L# {# Y+ }% [4 p
www.micchi14.net* ~2 A( f, a1 v% [* ^7 }+ i G& K
*关于“类似”:
% Z& j: X7 V2 \寿受主义——爱就是给他全部!中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
寿受主义——爱就是给他全部!4 n4 C) o5 ?* G
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
. F, T" s, M* g! f
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
# F. z! F) R5 B8 x- I) V
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
寿受主义——爱就是给他全部!3 y4 M. N% ?% J# G m) `1 @/ i/ q, \
www.micchi14.net8 a& M( s9 C+ T/ ?
**关于“先輩”的罗马字标记:5 l$ m9 K. _ h- C
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
# \( \+ b: h; f. `但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
* ~/ h) \- V q5 V& m9 a. i, ?) D使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
www.micchi14.net; }2 o8 \' s3 o/ h5 M# i
, d. ]; j% J: i+ J Z K^参考:
* A/ F1 F* h; ^3 ~3 S7 ?2 ^2 J“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
9 e2 S0 B9 ^# U( `7 d4 T0 f3 }寿受主义——爱就是给他全部!“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
( @0 R* |. [0 r" r其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
$ k; h) k0 Y8 T2 t! Y* p- m以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
3 f& Y/ Z9 b7 m" V# ^- `) L. V
; b5 W6 z2 P1 }6 E
- x( I" O @ |- W7 k
+ f. ?, R2 D7 Z6 _) a; o" o( Q4 A唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
$ p5 E1 x i4 E0 L! N8 Y
+ R; U/ |% X7 V& {$ r9 `本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑