发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。寿受主义——爱就是给他全部!  {% U$ r- y6 U/ [9 m1 Q. `
: m( t0 V. y6 u7 R0 w2 u) y
↓↓↓↓↓↓
$ G7 k  j: P4 U) t1 c
" b' M, S0 H1 m/ S) G6 V$ H) H( ?) R( r( f
7 W; l& X! W0 C/ y5 I7 g$ ]4 c
! D- {" P( R4 Q+ D
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分寿受主义——爱就是给他全部!3 [' s: L) X# L, K) K

8 C! w0 m/ B& d4 p寿受主义——爱就是给他全部!2 I" F3 j; O' u
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):0 J1 k* |/ T7 C+ w
非敬语,也无亲昵成分& n- V: [4 h0 f5 v# ~2 O% g" o
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
$ n4 _* Z- I6 Z" e) p寿受主义——爱就是给他全部!或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
0 k* ?! \, a3 u, c或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
) v0 B; F5 _0 k5 P% ^2 H0 |或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
# o: C3 q  }6 E  A9 F4 _www.micchi14.net! K3 F2 ^8 m( L  s& I
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):: Y- ]3 v. L: M2 F2 |
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分www.micchi14.net0 X; J" G$ g6 t
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用1 ~& b) O: v$ }* ^2 B  S
有时翻译为“三井同学”" T! f& t; Q5 }# n; Y6 J
寿受主义——爱就是给他全部!9 e" \* k; r. Q4 }( U6 A: v
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
$ I" t0 {+ U0 z6 K* y% ^寿受主义——爱就是给他全部!昵称
& Z8 H. C4 H9 |9 j% ^www.micchi14.net上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
( s8 s3 h: Z! U% d片中为德男、武石中队友用
$ ~, d: P2 U7 x: F4 w% r也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)www.micchi14.net+ V2 F2 R' ]5 w5 P+ _' z, N
9 ~( l* `; w9 I  J% k& Y1 n3 |5 V
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
5 X' K" {& Y! R5 o( @9 j寿受主义——爱就是给他全部!敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
9 Z* [9 R* n" F  ^下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
) T$ L2 x. E% [& o片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
% b& R$ T( S0 z1 C) jwww.micchi14.net不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”: k# S! r+ p$ n- g  Q# Z
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
6 u# I" X1 e# t. T6 _# [于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)" E% f7 [& U: a& ?2 Q
寿受主义——爱就是给他全部!5 ]" f! }! W5 A2 ]) E
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):" ?" g% C* s0 i0 J1 i7 I" `
敬语,无亲昵成分% |+ {3 \; @0 n. p/ K
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
; c" _- z7 v: ?" @在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样& _+ V; m( f# P
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
; M  V% A% V2 ?) r8 l寿受主义——爱就是给他全部!9 @5 h0 m  T: D* R
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
# {( z3 \: h% X寿受主义——爱就是给他全部!敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)4 [$ o+ \3 ]; d* e+ A( {
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
2 [8 @! \2 ]2 F6 q7 k  Pwww.micchi14.net要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)4 P, b+ z. ]/ _. p$ [- y, c
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+www.micchi14.net; {! C! Z8 x+ q# ]" q5 w
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
, U- p4 o3 k8 F2 y寿受主义——爱就是给他全部!中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
" y7 ?$ W+ p* M2 M0 d5 ^2 I2 z& P% k; |/ p. U2 z# B# [* {
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):. m6 F5 a9 j( |6 g6 }
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
$ j+ x, X* l) e, P7 I寿受主义——爱就是给他全部!花道专用
# C5 Q1 }! `( i9 b) j据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
6 R1 i3 {. z3 g9 l
( j2 A, `( M; Ywww.micchi14.net寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):% i! C9 ^8 r* X1 j
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
! _# h- Y- Y/ ~4 _) C由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
/ H; D. V2 _0 p: K依然是花道的伟大发明# C5 G6 a, t- q: c" L4 n% R! W- ^
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
4 K$ L2 V8 O5 y; {$ N寿受主义——爱就是给他全部!$ `% u1 Z. q6 ^" o2 F
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^
( u# F* m' B% u5 E- dwww.micchi14.net同上,花道用6 l0 o1 r: c6 v+ N4 {
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
9 L1 l" ]: _& c0 G: U寿受主义——爱就是给他全部!www.micchi14.net; q) ]" q: L& K0 v1 y- }
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
! c) t2 e6 w( d4 w# r7 d: o( d+ u8 Q绰号(可以理解为昵称?)
7 n& l- p) d2 V1 X8 q铁男专用,很有feel的一种叫法
  }5 ?8 Q3 E: X1 M' Pwww.micchi14.net有的字幕组直译为“运动员”9 J2 B( p- a6 P3 `3 R5 p. M
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
( g1 N) h7 V5 y) o寿受主义——爱就是给他全部!* p! x" K2 z! C* `9 m
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):寿受主义——爱就是给他全部!+ M; C% v& }$ b" Q- a& l  V! n
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔4 d1 z7 ~( E# q# C9 i) \" K- q
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
+ T& r) j6 E0 p- r) B/ W; M9 iwww.micchi14.net% r1 A- K+ T' e3 `% G& L: d
————
2 F) k: a) G0 B  _说明:寿受主义——爱就是给他全部!  Q, c# E3 s! o3 N3 d* t5 F

7 L* G: t8 ^; C) v3 u* m* y*关于“类似”:
9 Z/ C+ t* `) F  L- S中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
0 F$ _7 c1 w! t0 D  B% q4 H, @比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。) R; q0 I7 z- I7 W' ~
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)" i3 t6 n" n6 b9 }$ ^
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
/ y" Q  ~+ n$ |4 r6 \寿受主义——爱就是给他全部!. ?$ o* H$ N. Z: l' `+ }6 Z3 n
**关于“先輩”的罗马字标记:寿受主义——爱就是给他全部!2 ~3 P9 M& r' f) b2 p
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
- x, y- C  A* b4 Q! r3 w寿受主义——爱就是给他全部!但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
8 {7 H2 [. _+ J! y9 V使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
9 T7 a! U3 ^8 V: i4 }+ o! U$ h  {* H! H3 p6 t, q
^参考:- r" \- o+ M3 G  A1 @- `9 e4 }
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
2 K5 Z/ O! j# ^  \www.micchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
0 u; n. j& }6 D& h) G7 g! G' Owww.micchi14.net其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
+ t" k  ?+ }- g* i  y& _以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。, R; d5 ~! ?, I$ S1 j% J% Y% V& Q

9 m. L# x0 l* a3 {" }寿受主义——爱就是给他全部!2 _' w) a6 C# K- c* q* E4 M0 g
2 J4 E; x& u  d' B( H2 b
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
" k1 m5 Y6 g$ O  x+ m3 s& c0 ^3 R" g
7 \5 {2 Z+ @. Y2 A) ]& W. B/ m2 C# X本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):3 o; i. L9 k2 d- R" f5 A1 J  \
←讀音亂入XD寿受主义——爱就是给他全部!) e- s: s3 N3 A5 N7 @( U

+ s( L8 O5 Y/ z$ X1 x; E. \$ K2 w, rwww.micchi14.net寿受主义——爱就是给他全部!, y) u$ q9 F& V" g$ a% T
說到不男不女實在有氣!!
+ u4 ~: W; }, l6 E- O這個花道真是不懂得欣賞www.micchi14.net! Q: U! \. g8 N
像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井
; x2 A9 T4 D/ ?, p0 g! y& Q可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,9 E% G$ J1 H1 L4 y$ j# k9 M9 w
看TV版时就发现,: U2 \! m. W. p( M
都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,
3 u5 Z0 b4 [- I4 V+ D现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼
6 p. j, _' ?1 p" E4 h! V+ |尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。
) l9 N/ ?( L  P$ f  g$ p
+ M9 K# i3 N: L偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀
# }2 K6 ]/ L' U0 w6 C/ gwww.micchi14.net很有技术含量的贴呢
& Q4 B' ~5 Y  E" ^+ L, Z( o赞一个 ( y( @6 |! U9 V
另外# J' G8 d7 Y# R
仲良しじゃない的话寿受主义——爱就是给他全部!: E, z! N$ T! i. u) p, ]$ n3 f# \
如果我没有记错的话(应该是不会)' ~! U) j  c1 n' V  `
罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI寿受主义——爱就是给他全部!3 ^; Z2 ^2 y) N, S
读音大概是:那卡哟西加乃衣
' s. r4 y2 V0 C$ m3 x/ L( q最后的中文发音是不能有声调的
6 @* W& P6 |4 P  M! I2 Y3 T6 Pwww.micchi14.net仲良い是好的,亲密的,关系很不错的
1 }3 C4 b" W7 u4 R7 i9 D0 @じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式
, F+ S9 E/ \$ {7 u8 ~& A
1 o( ?7 S: j6 ^2 s& {3 D( e6 o( L9 e0 v本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~www.micchi14.net; ^. q* M5 n5 h5 n% U- L
其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)* r/ g2 r2 F$ [" h1 q
罗马字和读音都已经加上鸟~
* g  n6 P8 L  ?$ j. Q(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死
& p$ Y4 x2 b' r6 B+ z0 ywww.micchi14.net人果然还是不能偷懒啊
; z% n/ x. p* n9 p6 x' ?那两个い确实是我打错了6 D$ Y0 A: p) {- E5 c' d) t% Z. T
忘记按SHIFT所以打成小写的了
" N- Z) A+ j9 m; M谢谢提醒+ q. c0 P+ N5 L+ X& |6 [  F* B- e
我改了1 h2 M3 X9 P8 }+ a/ _# C
另外
3 m! g2 x, x5 _4 t. J# G6 B良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思4 A1 k4 E+ ^0 i1 d7 Y2 ?
良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思" L1 x( ^6 h; u$ w
因为后面有否定助词じゃない& z! L3 E. C2 ]( g! ?
所以良しく的く就省略掉了; i# |' f, A9 u& s% d0 @
仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思
1 L) Q2 e4 F2 d4 R& Zwww.micchi14.net大概是这样* E; q8 V  ?1 ~0 P
不知道我说清楚了没有
. i' t9 I6 K; {6 k) dwww.micchi14.net& p( _" @. `2 _  }. r2 A/ y6 @/ J
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~
- B3 S( _4 _$ V0 y+ vwww.micchi14.net
% Q/ X. j( I- n+ ^( t$ l感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块