发新话题
打印

[翻译] 【洋三】恋人絮语(作者:二秋)

引用:
原帖由 粽子 于 2010-1-13 18:18 发表 多谢夸奖,抱拳。初次翻译,真是有种“怎样都好干脆就这样算了吧!”的感觉= =我就是喜欢这样的洋平呀!他的有担当和淡定已经通过全世界的认证了!(真的么)实际上这时候的小三已经上了大学,至于之前发生了什么 ...
6 W9 C9 H- d* Y% X* x9 \8 u) p
" y+ d$ M; @! X7 H" }4 V4 b哈哈..... 俺不管素第幾次翻譯, 到最後也都是抱著“怎样都好干脆就这样算了吧!”的心情..... 偶老媽常說俺最在行的就是擺爛~~ 1 r! f3 `8 z* Q9 h

- o5 \4 b& }, ]( W& X& v# {3 s* R9 N% r
可粽子大人翻得很細膩呢! 日系文章那种平凡敘事中流露出的淡淡馨香都被傳達出來了, 其實翻譯跟文筆很有關係, 粽大的功力在小三銀魂穿越文裡就看得出來, 翻譯只需几次磨練就能駕輕就熟..... 不像偶這個中文白癡, 英文明明看得很明白, 但中文就是翻不出來......
  a3 Y% i1 H2 v( L0 @/ l4 dwww.micchi14.net2 i9 W2 |, }# a0 w* n! ?. C( V$ u
! F" k: p' [) q8 j6 r7 u
話說寿受文庫裡也有非常棒的洋三翻譯文, 像Drowing大人的Under Cover Series和飛箏大人的"水夏", "雨中曲"~~ 以前對水戶兄还沒啥感覺時就覚得這些文翻得極棒, 現在洋三成為偶喜愛的CP后, 這些洋三文真是越看越順眼~~~

TOP

发新话题
最近访问的版块