其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
www.micchi14.net3 h! u0 V% D) [7 n8 K
8 n' ~" e! N' B: `" ?, w- `% F寿受主义——爱就是给他全部!↓↓↓↓↓↓
5 d1 Y; U8 y0 Y) p) B( a5 G. \
; k. D8 a4 g. Y2 q! p$ v
www.micchi14.net& A5 u$ F! c( W* o
$ F F+ x' v# u0 \' Q1 s
# W [& n; o8 |: G* Gwww.micchi14.net回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
寿受主义——爱就是给他全部!0 |. S- X8 ?( u) w% W" L
寿受主义——爱就是给他全部!/ s' J, d" p6 a
3 g- v0 K" k4 t3 X* j三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
% L9 W9 b' s8 M% ^: Z2 K, o& S
非敬语,也无亲昵成分
www.micchi14.net' u- J" T- {5 b8 l3 S d
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
1 k5 }9 x9 P/ p/ H3 U: X- r+ `, j或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
- T' B% f. W, }4 ?/ t
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
www.micchi14.net6 Y" J* D" F8 S6 X# L
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
7 G, e! [1 w. p: g寿受主义——爱就是给他全部!8 Q. X6 W% F0 ^. ]& m
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
: v* G6 [! F A& M( p" D* Z* R
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
; }' T f; y. W
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
6 p3 H& ?5 |/ m0 A( L, [0 n5 D
有时翻译为“三井同学”
# A2 X' N" m+ k0 V
& M& _: |: v1 m Y' U; V9 @阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
' W7 r F0 x; Z! x昵称
8 l) G4 e' X z- H7 u/ A0 T5 t1 N; U
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
: ~5 i4 A! D5 o9 c' P& f* s2 z片中为德男、武石中队友用
2 D5 }! z3 ~& Y! c寿受主义——爱就是给他全部!也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
1 H3 w1 Y3 _: ^! ]& _
( {5 e' I. a3 n9 X* r4 r' U( w
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
J5 i. [5 x; E- e敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
0 h5 d8 G0 S, r# h- s9 M& y% d( E) Z
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
+ l4 }/ k) Q) c) y. D
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
; s$ g* B+ U, y4 z4 x9 @9 a; @不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
% X6 @) K, W8 n" f( L" ]球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
6 Z5 ^3 s* Q1 \6 }
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
www.micchi14.net ]$ P& x! q3 |( Y
www.micchi14.net' F5 W. T" U- V3 i% z3 j
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
- j* J! `8 t# E8 Rwww.micchi14.net敬语,无亲昵成分
5 E/ z6 R1 Q }5 f" G9 ]下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
www.micchi14.net$ m7 ?$ A( u3 O
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
8 l- E+ |$ t0 i, p0 a
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
寿受主义——爱就是给他全部!$ W$ R( S8 H- `* m$ s. O& |- Q8 G& Z
$ Q7 J4 G$ Y7 d+ ?! l
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
9 U* l' Y* S: C& b! g$ X敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
; _& v+ c. ^& F7 A+ @2 G9 M
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
# W/ E$ a& c, K
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
! J% O' L5 N4 A F, Y2 i: A
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
寿受主义——爱就是给他全部!; g. s+ k7 b$ X' ?* O% ]
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
; \$ g4 i( W1 ~! r6 t8 u3 D: y中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
# M, Y! k# V( J; E, e1 @8 ^( O寿受主义——爱就是给他全部!4 m; j6 p! h0 u2 @$ r8 z8 j. _7 r
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
' \) _. [3 s6 w1 b) x' e类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
4 f) {* b( K$ R3 o花道专用
, N0 ^' K/ [4 i& h3 @( O据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
7 R! d3 h# z) I n) v7 V1 o) E$ R寿受主义——爱就是给他全部!' [' I' l" R& Z( I
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
寿受主义——爱就是给他全部!+ a8 e4 k4 | f8 I8 ~2 `
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
寿受主义——爱就是给他全部!! v1 R1 X8 X$ p. @' K) I
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
3 A' z8 ^: H9 B. r
依然是花道的伟大发明
& B0 } ~: P1 `0 T& o只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
: k, q& j8 @5 s& J( Ywww.micchi14.net4 z" Y! c1 M2 f/ |
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
* S0 f- b0 Y0 }" X; @# `, iwww.micchi14.net同上,花道用
f) `8 s1 p! \9 ~) m对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
寿受主义——爱就是给他全部!0 X# c% \8 c7 N4 X3 C, g3 r: m: x
6 @# x5 ^9 H: } D# z% ]" {
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
! S/ T! _: s- `: ]$ { Q绰号(可以理解为昵称?)
9 V2 A* U- y+ e7 P9 P$ v* c3 {铁男专用,很有feel的一种叫法
- S3 ]. I% m% [. c8 a' V有的字幕组直译为“运动员”
0 q. M5 M, m" u- @0 uwww.micchi14.net出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
( L2 V. F C& a7 H% S( f' c! V, N寿受主义——爱就是给他全部!0 @) [2 G m' A+ {
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
" W2 h3 h- |3 A( |: ?- r9 V' x寿受主义——爱就是给他全部!出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
寿受主义——爱就是给他全部!) }) ]/ ^/ p& b
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
* B1 z0 K( S) p8 e/ C- X2 N1 ]; `; x
; _, ^1 K% i- v7 ]/ K) @
————
7 _/ A1 ^4 z! f9 R# s8 d7 W1 {
说明:
: d2 N3 V/ s X( Y
www.micchi14.net/ w& L2 D- p3 B& h7 C, H3 f' b9 }" x
*关于“类似”:寿受主义——爱就是给他全部!, } [* e/ p# M/ d
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
! z5 V y8 q. g' K5 n3 B寿受主义——爱就是给他全部!比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
! B `' a4 { Z$ m0 O+ L' b
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
# \- E. ^ o5 r- i寿受主义——爱就是给他全部!假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
6 z3 _- _$ _; \% p
# t3 F# H* k0 \2 g**关于“先輩”的罗马字标记:寿受主义——爱就是给他全部!4 Q. ^' R) \* O- F
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
' g. b4 R5 l) F1 V但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
" I' b! H9 i; S$ ~
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
4 U; B9 u' L& [8 p" ]8 z寿受主义——爱就是给他全部!
& h5 R1 a0 ^' T3 a* M+ L% t! n: h8 S^参考:
8 h( i7 U# H. h+ p# f0 J G* X“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
( s* t. \! x* E
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
2 s# V$ }# t5 R7 j3 [9 b其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
. J+ H; j! ?. L. T4 v% d/ X* }www.micchi14.net以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
www.micchi14.net4 d1 t7 ~' n B% I$ C
寿受主义——爱就是给他全部!' t1 ~& d8 }3 L6 h
1 p9 ?, x' [* Q! k N6 X* Rwww.micchi14.net8 w2 u3 a# s( X# m9 ~
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
0 A1 B9 f8 O1 hwww.micchi14.net- e+ M) {2 y+ H; n$ Q) P
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑