其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
" }) r% X, d* f寿受主义——爱就是给他全部!
, L% V: A l7 e: H0 i0 Y/ a# t0 [↓↓↓↓↓↓
) r9 y& q: {# x0 k+ q
: i+ G; ]: `9 x- T# y+ D* B/ ]
; k' h" @9 ^0 Z0 H; H" nwww.micchi14.net3 y) I2 Y8 O( C$ d" D0 a
0 f) o1 C8 l8 A' Q6 Y1 b回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
$ N5 s9 l: d" _8 B0 M; V! Z6 w
8 e& d% W- ~$ o2 r* a/ \
, p2 I3 ]: d' I. K1 I8 x
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
% O" ~3 D5 g( A; }6 A非敬语,也无亲昵成分
2 C; X! h; y! i& `, r
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
3 a9 q$ ^3 \( @4 B7 P M或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
7 V* g9 U: a' L" ?& }& S
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
4 j4 t* S5 a- ?1 K9 q Bwww.micchi14.net或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
& d! g) I9 g8 L
寿受主义——爱就是给他全部!8 f5 W5 g5 ]- P& F
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
寿受主义——爱就是给他全部!- v0 p5 |! _6 v, D: T1 Y- ?5 h$ T
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
1 }( ?5 Z; w1 ~* X) c
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
www.micchi14.net2 s8 s6 I2 z" w# @; O
有时翻译为“三井同学”
www.micchi14.net x9 I: P# w5 [1 X* c+ w R/ X x9 L
3 t. h3 V/ P6 x; F$ Z
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
% h! s( k, b+ c1 j+ S昵称
; v5 x$ w( |+ r4 {3 C, `6 r: W" o( Y上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
; y- t* ^" K+ E b& Z片中为德男、武石中队友用
! k' d3 E* ?' ]% N8 l+ n也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
寿受主义——爱就是给他全部!* b; F0 |% t( Y
" ]7 q6 {) d6 V, }寿受主义——爱就是给他全部!三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
, {1 H% f5 N) E- S/ J# z
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
7 z* c$ x0 K7 N5 z: [5 e# [下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
+ H, a! m* f2 y# z% u0 h# z片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
9 ^+ }* U# R/ |2 D% L
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
www.micchi14.net1 g0 n+ y$ p& \8 n
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
1 I. X7 ^2 @5 o$ m) y* v% m
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
( A ^/ R0 t7 q; p, ?! K+ V1 `寿受主义——爱就是给他全部!( m2 N3 a3 {( i* z& C: C$ X# ?
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
www.micchi14.net' U, U& ^% H& a% ~
敬语,无亲昵成分
) }' _( v% i/ g% T4 R2 s
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
- I' b. H* L1 z! O. P0 ?在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
# z: Z8 }- x3 P4 ~: H$ d在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
. Q; Q1 n" i# S5 E# O
2 Z+ Q0 W7 b8 ]0 N2 K" z! l5 k学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
* b7 a% h+ o" ?. v
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
' r5 a3 ?& }* q( W无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
寿受主义——爱就是给他全部!2 U. z7 o9 @+ I# N6 N6 m& x
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
4 ~9 x- P! L. @- e% o9 l
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
- k' P- `( R, \; ?5 H8 |7 f2 j1 E片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
q- q, @7 X( @5 c6 _中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
- ^/ |$ N' p2 W9 Cwww.micchi14.netwww.micchi14.net1 f3 S2 z' K( A6 Y M
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
寿受主义——爱就是给他全部!% I: E" \, r! x$ f% P2 j0 `
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
# c2 W. i1 o, i! _! M# W4 I
花道专用
. \! q- H/ I* _& H- u5 ^' t
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
8 a- m4 V8 d. J: w9 [4 S. I" m6 d. t. y4 R* [% ]2 T+ z
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
w; [$ U4 L0 ^- x# o7 Y% D' V2 b比楼上的Micchy更戏谑更雷人
8 ?' _. U/ B8 Z
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
www.micchi14.net ?$ s$ C/ Y$ W& S
依然是花道的伟大发明
4 K4 P' B/ P0 Y0 g, @只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
5 C. `' G, J# ^& k1 X$ k- {
0 n6 ^- r: r3 k: P W( p不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
4 G1 t, \$ S* g( `同上,花道用
; Z2 T" j, ?& K: |, f) n! |
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
: ~9 K% P$ J( Y% W0 H3 }www.micchi14.net7 D- e4 Q7 P! |8 c0 D. z2 o& Q
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
2 W! N; S& U3 x绰号(可以理解为昵称?)
寿受主义——爱就是给他全部!7 q) p( f/ R( S. w
铁男专用,很有feel的一种叫法
寿受主义——爱就是给他全部!- l1 |8 u( N( {3 D% Y
有的字幕组直译为“运动员”
寿受主义——爱就是给他全部!8 S4 P8 K/ N: w$ Z) A
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
5 S2 V' k; t# J4 K0 J; N- V
8 O, A$ v- r2 M; E- m9 T; {1 n; G炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
+ h! ~+ ~+ _! [: c
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
/ n/ w# P( k( [该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
' l# Z' K2 o$ v3 A寿受主义——爱就是给他全部!
) K& P. u9 @1 h. a* w————
www.micchi14.net5 w; O; r _7 L' i. ]: i2 S
说明:
; K4 n8 v5 X, m% A% w m0 A2 B% U6 D
+ ?/ `+ W' L. q( r9 U6 Y8 I5 r寿受主义——爱就是给他全部!*关于“类似”:
- h9 r' R' p, z9 C中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
寿受主义——爱就是给他全部!! x3 x, H* n! c# p% k( }4 B& |, N
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
' r$ C/ h6 H, m
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
# P n/ E% A9 X* _2 _2 J假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
" V, r) m2 J9 W- i B7 ]! p" I
/ ` D7 W' \6 q6 a**关于“先輩”的罗马字标记:7 r0 K3 o8 e. @3 C# k
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
: o# O% K- o& X+ l/ W寿受主义——爱就是给他全部!但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
7 u7 q6 K9 N. h& @
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
9 L6 s5 T- m6 c9 h& x; c/ k m
) Y5 f% ?: j) R" U8 B; c寿受主义——爱就是给他全部!^参考:
5 U; o8 `8 K' M( c% O- l“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
- T6 ^5 w5 ]& B+ d
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
6 f# D8 U4 U% }' R$ f7 ^; r& x% y$ U
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
www.micchi14.net; I, l5 D& x' `7 O+ V, D
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
& |. g; V& s0 C9 u9 f寿受主义——爱就是给他全部!" s3 W; ~8 K! L! L6 D! ]
; s( G9 E3 e* J* k3 _' l9 c! J2 l- D
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~ B; C, t* Z% G0 J
3 J' W+ I" \: b1 Q% p, u
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑