其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
8 N# x! A: b( Z$ \. n" g( D$ M8 o* }0 V7 n! y& }/ A
↓↓↓↓↓↓
7 r; I1 @ g+ S
寿受主义——爱就是给他全部! X1 q" M. _8 L J! h8 N# q
0 T9 C0 R/ A B: Z6 |7 C7 e
/ j2 f! E6 ~+ V; d/ S1 M# F T2 w' W# o4 h
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
; p( ^8 L' s( j. q
0 G8 s$ @4 J4 Q) N4 z L
4 |( Z( n C' d+ X, D
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
' F: Y& F+ A6 B' Y8 W$ t1 x2 ]8 R: {非敬语,也无亲昵成分
- U8 m% X, {1 T+ b9 c! ?8 ? L9 b寿受主义——爱就是给他全部!使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
& B9 L( i+ s' Y% ewww.micchi14.net或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
% Z- l8 G& e: @: K% Q( H( i! e! _$ `或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
: B' H4 ~" u1 V, c, O寿受主义——爱就是给他全部!或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
寿受主义——爱就是给他全部!" F' c6 D7 t, U
6 I. S1 m; X, p' Fwww.micchi14.net三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
www.micchi14.net9 e1 y1 t; H. p5 m0 z! A, b( ~- q! m5 N
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
www.micchi14.net* \8 ~; K4 h: R/ k6 F4 U8 [% T
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
5 Z+ s& I7 p3 i: ^. @寿受主义——爱就是给他全部!有时翻译为“三井同学”
. K5 J% h7 C P7 v* \
6 Y4 s7 h; g6 t: i$ o7 e' o3 T
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
# }9 d& g E& J! y% y/ T
昵称
& }: Y, f1 r3 ^6 F% Y2 |寿受主义——爱就是给他全部!上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
& _ L. d3 X0 y5 u, |" t7 v1 U片中为德男、武石中队友用
3 q1 x9 m) H l6 ^1 x: a: r寿受主义——爱就是给他全部!也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
8 x) `" H4 p* r, v6 t* X% o# I+ f7 I7 X J, ?5 E0 s+ \
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
( G$ L9 |5 i- L4 Y2 S敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
F- p! X8 Q: a2 |
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
. o6 G, C# c, {. K& E' `
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
( s' y$ o: q7 V' ^& [5 x0 u1 c不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
寿受主义——爱就是给他全部!4 {$ W; ]4 L) [9 T. |9 r' K
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
8 @- k) L; ?7 j# T! A @3 ~* f, ]www.micchi14.net于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
, m9 W2 v; n5 _$ I" Z5 L; P& c; P' d
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
7 r9 h3 y, L) i: `( F
敬语,无亲昵成分
2 p$ r% V- S. X5 D4 g1 Q' e
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
' m: q# G8 Z* I/ }5 n3 b在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
www.micchi14.net! D+ t6 U1 L& H/ |" t
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
6 D v% @) e% K p. u# f
- q7 D( w/ K7 \' {. g2 h2 P* i
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
6 q: @, I0 d0 w7 B" v+ a% @, dwww.micchi14.net敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
- h6 K& @/ ?; ^$ d! o* Z9 e
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
, [# s* m7 e5 f' c
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
* ^7 ^" C: q) q8 I* I! I' W要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
5 e" j. R" U, i& x1 k* C: P( _- E片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
1 s1 v8 k& n+ q寿受主义——爱就是给他全部!中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
4 o/ ~+ d+ l6 m* U, J4 K) {4 r) ]! E
' z c3 X1 I$ l8 H* L0 b小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
% c' o1 z, d: k& K
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
% D( @! R, }( r寿受主义——爱就是给他全部!花道专用
/ ]4 A- Z5 n% e1 s6 \www.micchi14.net据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
; P: S7 X" L8 f p
% {1 w" K; H! W) i寿受主义——爱就是给他全部!寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
9 w; O i6 w$ |# ~9 f e8 ~
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
2 m& o, \: R4 F! }) Q+ W" j: C
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
- V, y1 r& n0 c* d+ F% F3 i0 Z依然是花道的伟大发明
! T1 ^9 T) u, `4 G$ Lwww.micchi14.net只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
4 n3 b4 ], p2 f& B/ T* j' gwww.micchi14.net
, m/ b2 \2 v4 S' u# W0 J不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
寿受主义——爱就是给他全部!8 Y+ d) \* o+ `" V! o8 n& e1 X9 B& B
同上,花道用
" l) @& s* y/ n& ^4 n7 X- ^www.micchi14.net对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
( w' q0 N: }' h3 r" G8 N# l寿受主义——爱就是给他全部!6 ]+ m" |' B# P
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
2 y: k/ F3 p2 `+ Z绰号(可以理解为昵称?)
. V& |7 v3 E; Z, m' `
铁男专用,很有feel的一种叫法
7 s* D+ E1 d: |( t* j" j有的字幕组直译为“运动员”
( V8 P U* z3 G; l M* P( q
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
寿受主义——爱就是给他全部!% ^) p9 D3 v( Z6 F8 B
- l/ [' D. v! B
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
% l; J- y! _$ Zwww.micchi14.net出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
9 C8 K$ w4 ^, l6 _$ K0 g8 _该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
6 }- x. U# p3 @8 X4 W& l
9 H- G( L4 T; i; a( q+ swww.micchi14.net————
9 u# R4 W1 q! Rwww.micchi14.net说明:
' x* H; N! i5 R) |9 U5 Q
, ^% c3 o1 B. Q! E- f4 U6 K7 e! T1 \1 c寿受主义——爱就是给他全部!*关于“类似”:
- N0 P) F9 J, l3 S- f" C中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
www.micchi14.net7 X8 d: H- A8 X. d
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
- O7 _6 ?( i5 u) ^4 V5 R6 r
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
6 M5 {& s2 k4 M9 N假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
: \5 J. |- S4 e6 W" E! R) M
, o9 ]1 J, g5 `. M**关于“先輩”的罗马字标记:
8 o& C+ g' Z- S( ~“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
8 f+ a, O T6 m但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
6 w U' f- @* p. [* Z$ u% E使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
" b0 {0 a7 B9 M* Nwww.micchi14.net
, F/ ~! Q* K( Y9 f' U^参考:
; s. W# h$ i# X. A“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
- B: k$ `! a) f2 H6 W
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
8 T: y1 ^9 y) f. a9 M其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
' c) m+ h5 z0 ^1 u2 a2 E- n) C以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
8 [! g+ J) A/ H8 X1 G5 V( cwww.micchi14.net1 t8 S) x3 U/ r4 ~2 O2 R
寿受主义——爱就是给他全部!; t) ]2 `# W$ j! v% d2 _
' k7 d( N& p, u- G8 O8 \( k唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~' f& a4 C, K* V7 B' Q# z8 k
$ \, p' O4 U0 K7 p# g# J
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑