其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
2 a" x) J3 \8 d0 _3 b
. d7 Y0 ~% p& `- U1 Y- F9 T4 r8 s↓↓↓↓↓↓
www.micchi14.net# H. P/ V; a- Y+ b
& {, c9 C! V6 R- i6 i% u
1 g' F! u( ]+ O% ^/ Y) t7 Q" G5 l0 R% o5 ~
3 {5 }3 e0 d x2 R0 |4 t: jwww.micchi14.net回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
* L3 F. K( o. W/ a. U8 y, h; B寿受主义——爱就是给他全部!" y+ E; a }, I. E# X2 P
0 q8 P! Z5 o/ C0 U三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
: o: H& x. ?" `7 v; Z) swww.micchi14.net非敬语,也无亲昵成分
) ~2 W# H% p* m i, W: z9 k& {使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
" x# d- d) U1 z( z6 L# X4 S
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
( l* E% V; ]1 u或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
5 u, w0 U# u7 {8 m% e或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
+ d8 M5 `8 ]& N" ^5 d; f7 e寿受主义——爱就是给他全部!
. m1 F1 T0 `/ `- P+ T: v寿受主义——爱就是给他全部!三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
& D& O- C' q" n1 t& d敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
3 T% l, P, f, V& h( P寿受主义——爱就是给他全部!上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
www.micchi14.net" r: L3 e" [) A2 X$ J
有时翻译为“三井同学”
: S2 i# N0 k3 L2 B2 w/ Q
- f& p6 f) V" _* [, Mwww.micchi14.net阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
4 H( P4 g C2 K昵称
* @2 m9 a6 X* ]: h+ l, u& c上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
, T/ l0 S( G( O片中为德男、武石中队友用
) w0 t- T9 [! O9 o) a2 a3 r
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
9 ^/ s2 o$ k) j: n# d6 @: D% v& [www.micchi14.net6 v' d4 [+ a6 G2 H$ d
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
4 {2 t5 \! v) N# A' c5 l; ~, x mwww.micchi14.net敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
( L) b! a# t/ O1 p$ \/ [下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
' h/ H0 h$ [1 P! Q4 T9 }片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
$ `. a% C5 H: q* |( k不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
$ S9 u' g& T) f0 w5 h. n* G) B& n0 Qwww.micchi14.net球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
. O; H5 B5 ?6 |于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
$ J& V7 U- m5 d" ~8 E8 Q+ O2 i
寿受主义——爱就是给他全部!( f* B! q0 C1 a0 b& S) I7 j# C
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
, W6 [) @. Y( N9 o4 |& u
敬语,无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!. m2 z l2 g" i5 a/ Q" S$ M) t6 n
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
7 J! b+ n1 d3 L+ t& y8 `在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
9 N h+ _1 m. h' |" Lwww.micchi14.net在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
1 R" t$ G) G+ u
寿受主义——爱就是给他全部!3 e- [3 z% \: o; w# U' }! N+ Y) x
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
. ~. H6 R, P5 n
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
" r) \1 n% k, e+ Q$ @www.micchi14.net无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
4 [; p5 ~8 l6 I" c要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
) |# ?! C2 E% B3 j6 o! x
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
www.micchi14.net4 Y2 [( X s1 l8 R
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
/ w5 O- }* Z. n: m4 i3 v4 R O1 j
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
( k& w/ ]" V. I8 p* ?1 l2 ]www.micchi14.net4 i* g9 R% S! M. } `
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
7 y- e9 F/ W9 l/ Y9 m" s! } }- W' w; T
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
www.micchi14.net" v2 s# M w8 b& N1 \
花道专用
寿受主义——爱就是给他全部!2 Q# p2 I% k6 ^2 }7 r
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
寿受主义——爱就是给他全部!5 I$ P+ m, x8 j
www.micchi14.net5 A8 z5 I. G6 N3 L" v" K( T8 {2 A
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
0 \$ j0 M4 M/ V2 T% g比楼上的Micchy更戏谑更雷人
f$ A* {# w8 s
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
" L# M- }- |3 K0 R4 p3 C V5 L依然是花道的伟大发明
+ X5 \5 g W' A3 u寿受主义——爱就是给他全部!只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
8 {) H, b, `. ^& ^
2 X0 a: b8 j/ h6 g% G: ?5 _1 v: U0 ~
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
& X/ o9 G/ p' C- T) r
同上,花道用
; s3 I- o' o. m$ k6 M* g对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
# Y$ i5 h! D/ }0 ? I
; r( Y" B3 R! k; D4 B运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
. X8 C7 o$ d' ^' ]绰号(可以理解为昵称?)
8 n# W( P5 h% i
铁男专用,很有feel的一种叫法
& i8 Z' z- g- J9 L有的字幕组直译为“运动员”
$ @& F$ G# a" ?0 P出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
% C7 y7 n1 k R
% _- w3 C% u& N) F: N7 r2 L炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
% g0 C; H# l' S& w! v$ D4 _" c出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
. Q. ~# m' j: ^9 A5 S5 |该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
! ~! ?' b8 g. P: d# |2 }2 O5 o
/ ^. J% i. f$ g" R- c1 F————
+ ]$ u. Q* E) @2 Y. D: Vwww.micchi14.net说明:
L2 t% V5 f7 }# G f- \# K寿受主义——爱就是给他全部!
, M& B% J% y+ F* Y0 s. \*关于“类似”:
% j" l4 |8 U) M6 v中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
: q: ^& O8 m: f$ z- n1 b) w9 {" }
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
寿受主义——爱就是给他全部!( i! t4 f- M* f$ o# x( g1 d7 b
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
( N- _, }2 T% H4 e4 f
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
0 Y. b# B7 ^/ b N9 R4 A0 dwww.micchi14.net寿受主义——爱就是给他全部!0 s1 ~: @+ d( ?* q% |- E$ O
**关于“先輩”的罗马字标记:
) w. m4 U) V' n) \4 N' j5 U“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
) ]) V; A/ s" n! u$ L j但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
) g* P8 E9 j4 U使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
/ z% O/ V! r% N$ c6 G( K. @" d" \: A! r9 A' g
^参考:
1 i$ \7 }+ m' q0 ]8 n8 z, N“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
7 t, J- ]5 k" j" A: K“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
& ? v$ p! l& e其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
) m- R: f. m+ A2 b. F `寿受主义——爱就是给他全部!以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
6 C2 V: G3 \ _ d$ Z& K% J$ @
3 J" d; k8 C+ \) V) T
, S5 D' y' ]0 K p4 H寿受主义——爱就是给他全部!. J c* k; {0 H) b& u
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
5 |5 K4 i- e; Q8 `3 e5 B# b
: v) h; u) }& S, H5 I& A5 N本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑