发新话题
打印

[翻译] 【流三】我想你的快乐是因爲我 (完結) By Hisashi Loves Yelen

翻译得相当流畅呢!感觉读起来另有语境。+ y9 Q: S- k, K3 N' g* ]
三井的内心独白一口气读下来很精彩~; e+ b' B! I7 P
较主动的三井还真有点少见~

TOP

啊,小三和流川好纠结啊,怎么让我想起东京爱情故事了呀~~~~看得人的心都痛了~~寿受主义——爱就是给他全部!6 b3 s8 a; O2 S' R$ Q1 A+ b
请楼大加油~~真的是很好看的一篇译文,优美又流畅~~

TOP

引用:
原帖由 Scorpion 于 2009-11-25 15:58 发表 寿受主义——爱就是给他全部!& i' j0 n4 A  r/ W! P1 [, C+ ]
L大终于把这个艰苦的工程完成了~撒花~www.micchi14.net, u0 u7 n* t& J7 s: y  S4 a3 V
原文标题是否可以直接理解为“我想你的快乐源自于我”?因为全文有大量小三的内心独白,所以这个标题也算是一个总结性的话吧,小三觉得自己带给了小狐狸快乐,文中也有多次提到 ...
: V4 P1 y1 _' x1 k- w
www.micchi14.net3 X3 B8 T  X: o
加班真痛苦,上来透口气~~~
( H, ?* {9 l0 j. h" hwww.micchi14.netS讲得太好了~~~寿受主义——爱就是给他全部!, k8 }/ `) r, a
寿受主义——爱就是给他全部!) P4 b) @& x3 j) [: _7 G9 T8 T
原文中——“你知道的,我想他的快乐来自我。那很明显的,不是吗?我见过他在公开场所,还有若干场合微笑过。我想我不用提他的笑容有多美,如果那笑容不是为我绽放的,我想这世界就不会看起来这麼賞心悅目了。 ; ]

TOP

发新话题