发新话题
打印

[翻译] 【流三】我想你的快乐是因爲我 (完結) By Hisashi Loves Yelen

翻译得相当流畅呢!感觉读起来另有语境。寿受主义——爱就是给他全部!! h/ t. G+ }: g2 S
三井的内心独白一口气读下来很精彩~
3 ^4 u. V; |8 F& v0 U3 o5 M  U$ k较主动的三井还真有点少见~

TOP

啊,小三和流川好纠结啊,怎么让我想起东京爱情故事了呀~~~~看得人的心都痛了~~
- o  D! `, }2 f' X. z+ f请楼大加油~~真的是很好看的一篇译文,优美又流畅~~

TOP

引用:
原帖由 Scorpion 于 2009-11-25 15:58 发表
2 Q" V' V  i5 L0 E3 ~2 {3 ~L大终于把这个艰苦的工程完成了~撒花~寿受主义——爱就是给他全部!  k8 F$ `# x7 Z
原文标题是否可以直接理解为“我想你的快乐源自于我”?因为全文有大量小三的内心独白,所以这个标题也算是一个总结性的话吧,小三觉得自己带给了小狐狸快乐,文中也有多次提到 ...
寿受主义——爱就是给他全部!/ [, @, E, `% D4 }9 x
" ^) k/ P: z7 G4 h2 n
加班真痛苦,上来透口气~~~
7 T* p. [- ^1 o/ w. \S讲得太好了~~~寿受主义——爱就是给他全部!  M% w6 T4 C3 ]& E6 {, L

: F" W* l, q1 C! o* A1 h6 X原文中——“你知道的,我想他的快乐来自我。那很明显的,不是吗?我见过他在公开场所,还有若干场合微笑过。我想我不用提他的笑容有多美,如果那笑容不是为我绽放的,我想这世界就不会看起来这麼賞心悅目了。 ; ]

TOP

发新话题
最近访问的版块