他的反应比我所预期的还迅速。当我的手指穿梭在他的发间时,他的手在我的背脊上下游移,接著我俩移向他的床,然后一起倒在床上。他在下我在上,我扯掉他的上衣而他没有异议地配合著。在我脑子深深的某处,那同样的声音告诉我流川的肌肤,像石灰一样如此苍白,美似雪。(注三) 我把那声音推到一边去。
, d/ J- F3 ^7 l% Ywww.micchi14.net6 ?2 u! V8 _4 |3 @0 W; x( K
流川的唇。很柔软;等等,这真是陈词烂调。更实际地说:他们很饥渴,有著绝妙的触感,和我以前所吻过的唇迥然不同。然后,偷偷摸摸地,那种异样的快感又悄悄跑进来,但我选择忽视它。啥都别理,懂吗,阿寿?别理它,照著信条做你就没问题了。
5 ^0 B1 k( ]3 C( ~$ B: ]www.micchi14.net又是流川的唇。而这一回,他们好像在说甚麼。 # X4 G& c, u' J. S% L& E9 `
“你说甚麼?” - @% w2 e! {/ u. V7 v i
“我爱你,学长。” ) C% u+ d+ h) D2 s' C
* W: N) U+ z0 m* n
我爱你,学长。
1 A" F0 U4 q, K# K0 nwww.micchi14.net& Q- J& d2 U' l. H+ W
我的天,该死我到底在干嘛?!猛然地,我脱身退开然后翻了个身,离开流川的身边。我飞快地跳下他的床,找寻我那件刚刚在激情的爱抚缠绵中不知何时已被脱下的上衣,然后急急忙忙地套上。不由自主地,我的目光偷偷射向流川,他脸上的神情是我在冲出他的房间之前,最后印在我脑海中的景象。是的,我有新闻要宣布:流川的扑克脸并非万年不变的,他脸上确实是有表情的,在他的眼中,诸如此类 (注四)……我早该知道的。 l+ b2 u# h4 C! h# M9 {# }2 m+ c
' n/ N% G! h0 c/ j
1 U' y# }: o; O; P
他的脸上挂著失望的神情。纯粹,毫不掩饰的失意沮丧。比伤心还要强烈很多,远远地超过愤怒;比痛苦稍稍轻微一点,但是也很接近了。流川脸上那撕心裂肺的失望神情立时蚀刻在我的心版上,让人再也无处可逃。
9 D1 z6 p( |6 Q: o% c) Q: pwww.micchi14.net) H9 D: W, ` o# L% f) ~
但是我有啥好担心的呢?我的问题已经解决了。我终究还是没和他上床,而且前后也不到两个礼拜,但至少一切都结束了。流川是信条的失误偏差,所以为了大局著想 (注五),这事很快地就解决了。
: @3 {# r U0 L4 n0 V& \www.micchi14.net
1 G) w4 j" K' H3 L3 J2 b
% A+ ?+ L& ~1 |0 y8 `至少俺是这麼想的。
- ]$ F8 a" N$ J( n% E0 I& K0 x$ E. `: a5 r9 X
- C2 y2 m n) M% z- {5 swww.micchi14.net7 X& V5 V; t3 P1 [
. B+ W3 U% \3 F, h# ]6 swww.micchi14.net! b) B6 \4 |+ w- T; J: Z
注一: And it was far from being the second time 其实英文只有it was far from being the first time这句片语, 此话乃作者自创的.
& ~4 D' J& c. X8 A8 F; L注二: with Rukawa as the one and only member of my audience
/ _' k) e7 n5 |: v/ I) ?, Y注三: so pasty like chalk, was almost as beautiful as snow 素滴, 偶翻得很烂; 偶也觉得这英文原稿形容得很怪...... : G: q2 X+ `8 Q# j
注四: so on and so forth " e& l* O0 T2 V
注五: it was for the best that…这句话有点难懂, 意思就是因为流川给小三的感觉让信条受到挑战, 所以小三必须尽快结束和流川的关系, 来保全他的信条~~ 寿受主义——爱就是给他全部!- N a8 _# t' N# o6 {& W
www.micchi14.net$ ]- {9 ^- ]0 {& {
本帖最后由 lambrella 于 2009-12-18 03:53 编辑