其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
寿受主义——爱就是给他全部!- E# y3 A+ C b0 |# |
4 d0 y+ T7 L, v. N/ y- b; _
↓↓↓↓↓↓
, ?, b& c0 C' e5 `* k
# X" g1 c2 b4 cwww.micchi14.net( c# J( I! c1 i; K# d1 _
www.micchi14.net' J# A* ^( } s
寿受主义——爱就是给他全部!( I0 P6 a) D& i6 C+ m7 `8 z Y! F
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
寿受主义——爱就是给他全部!) ^; Q) o, z8 B. u1 C3 y
2 d2 U3 k3 _" r5 z( g9 I, O: w0 X- T1 S9 v9 a" X+ l
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
- B$ f3 a3 C# M- j; X4 Q+ D' k0 K) _7 n
非敬语,也无亲昵成分
8 K7 |4 n$ w8 p. F9 p
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
- P& G( P \' b3 f \5 ? x& | k9 H
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
$ ?3 S6 f0 B9 A, L# r' D或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
* X+ `5 f3 \1 Q
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
. a( k$ w8 w; {
) q) q0 N, z8 j7 G9 G8 \! K8 E3 S三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
www.micchi14.net; a& D& y7 \ y I) j
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
( i* P1 u/ r* e8 u9 ?; `6 w5 u
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
% E& i4 c$ \- t) ?寿受主义——爱就是给他全部!有时翻译为“三井同学”
寿受主义——爱就是给他全部!" A1 v% c, K* h' ?/ P: \8 P
7 F" w; _+ Y+ E+ G2 Ywww.micchi14.net阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
www.micchi14.net X" ~* |: Y: g0 m* u* w# Y* U% {
昵称
; o' Q" n4 {8 S4 c, O1 {2 E上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
; T) k+ z0 e' D寿受主义——爱就是给他全部!片中为德男、武石中队友用
www.micchi14.net; ]9 w. k8 `; D+ f
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
/ ?: I! B6 a# h/ cwww.micchi14.net
0 i% w1 d4 g5 A三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
' Y" o6 d0 p- {* n0 m, W/ V
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
' c# s6 L4 Y7 D寿受主义——爱就是给他全部!下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
' d; f" r2 V1 J* w$ j, W( P0 I) ]寿受主义——爱就是给他全部!片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
" o/ z- K1 [0 B1 D* U不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
寿受主义——爱就是给他全部!/ I( H \# S7 l7 }. t, ~
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
www.micchi14.net$ @( |! e) w* e" D+ W' E8 ~4 ?
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
$ r5 J+ ?: M9 ], C& S- w5 i$ m( A
" y# b: \& _( N8 ^三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
www.micchi14.net: W# {# s: n$ M- J
敬语,无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!$ Q) v* @ w8 w! ^3 O* E
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
6 H% @* I: S8 `( H }* h在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
# [; u; R' @2 G2 ?3 i# a
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
: ^0 N, N. `. C) M6 R* {
' m3 g: W% E c3 H
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
- r/ e* ^8 A& ?0 q敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
5 [7 ~( e( W! r无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
W4 l( k, } W7 r# A5 |2 X) T
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
; n9 V. s+ P% b& H' R0 }6 ?要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
寿受主义——爱就是给他全部!6 i" W. P7 e% z. g8 T1 t. n
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
6 w0 r% g1 Z& k7 g+ v' N寿受主义——爱就是给他全部!中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
. [/ W( ]- p a; [$ I; n
1 O, K2 r: O7 P( Hwww.micchi14.net小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
- y7 g/ q4 }1 e4 J1 u+ X类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
' A# ?; [( h. Y5 l! ]" z/ m( owww.micchi14.net花道专用
N/ A+ b0 X, x9 _- n, s
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
" w* _ e5 i1 ]. r; P$ u+ L j4 V& \6 O% s, l, f# b7 r$ h5 a) {8 I0 [
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
寿受主义——爱就是给他全部!& u! H I2 d$ ?& g5 b1 h9 B
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
8 w& [7 h8 g8 j: D0 A8 l
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
0 {& ` n2 }1 i) m& }! z0 i" ~# W依然是花道的伟大发明
, M& F9 D; v* c
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
& P. ~; _+ ]# f8 H: [5 c& T
& M* |+ p. t7 i8 Q- A/ O不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
寿受主义——爱就是给他全部!8 o* a9 H. z: G
同上,花道用
" [' `+ K1 `/ l6 V9 M4 z+ D* H对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
www.micchi14.net+ t; ~( ?# y& r- i* `# E
www.micchi14.net6 |) U" R0 h( ]0 D/ O2 D8 Z, n9 }
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
5 S+ m. w: E/ R5 K0 D$ S绰号(可以理解为昵称?)
( G9 w0 t; \* N4 E; e) A0 V) e铁男专用,很有feel的一种叫法
3 p% X8 Z& m) A1 X" S有的字幕组直译为“运动员”
www.micchi14.net7 N9 k$ h. _8 _- J& o/ V# s5 h
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
: D" ~; j4 X) X5 U: Uwww.micchi14.net0 v( M U& J* ~
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
www.micchi14.net0 f( F# j% v/ y" B/ a' c7 r
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
! Y3 b% w, ?# e/ |- N1 Lwww.micchi14.net该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
8 T/ c% x3 K3 b* v1 D7 Uwww.micchi14.net B; l9 b1 ~( n4 y. B: p
————
; w- [; T% o" U: j0 T/ o1 \2 \
说明:
f1 Z5 K0 u3 z# j) o6 \, R9 W: G! s8 N% T6 {3 g. p
*关于“类似”:
7 L' }" N- [5 o l* o# |5 m. f* @中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
6 H" B, q* @/ n% y
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
m- y; J$ n7 V; o- M3 Y9 \
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
2 B! ^" |4 l% O假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
* F; @6 k S4 r- [" iwww.micchi14.net
) j. k" Q: e- J' n**关于“先輩”的罗马字标记:
$ X' U! G6 x. M6 {' `/ k1 e, |* hwww.micchi14.net“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
www.micchi14.net6 l: ]0 {7 G) ]
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
% I) x6 k( Q" l. S6 h7 f/ p使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
}) O7 T+ B; W: F) G# I
; b3 J6 e4 p6 S# f
^参考:
1 f* \' z, h8 L% I0 y9 P8 c$ u: [ W3 R“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
5 k7 j1 U5 F( s# e; W i/ E9 o$ j
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
3 K6 S! G9 ?: d7 Y6 z- x# c其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
* z4 R( {) M0 R1 K以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
0 Q/ @6 F- H6 v9 |5 T6 ~0 Y- z6 Z7 M/ J* P# j- _/ K" y
- _" y; s8 I) K
# u3 P. R) ]* u; f; d唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
& z6 X6 r* m6 W: m6 o" M
7 l7 k E8 U+ F2 s( s; }本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑