其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
7 h8 v! K" }: \8 O3 A4 p
% W, n; {3 a3 D5 C↓↓↓↓↓↓
) x- R2 Y) ^, J' G
' s$ v6 C: n6 @) Q4 D! }9 ] [- h
7 U7 X# Q3 e! o v
$ a5 g* A2 D2 e' K0 V- R( b
$ d6 s( T9 H) a# n; X
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
0 F4 l& u# q. L+ m* G
s$ b5 z& l9 R+ G
/ n. ]. Y# b& n& s$ l. v, d三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
- l1 |# b# q/ [' W: e R非敬语,也无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!4 L( r$ p3 N5 T( k
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
: P5 a6 F! B3 s2 X或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
www.micchi14.net: p2 p! f# E( L) e
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
6 Y+ j+ g$ m0 M1 A( A" {0 D
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
2 F( w; r+ R' S" s' U5 } {: p9 Y
9 ^; ^4 q; B9 H) _, h0 G; M2 u ~三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
0 J8 d9 y2 X" |# y$ Y
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
6 v; L. c2 C1 w) ]& B, M上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
, g# }( ]: ^4 n8 E2 u有时翻译为“三井同学”
' L, K3 P9 X! D8 i* B4 O
寿受主义——爱就是给他全部!) W4 S* W v/ g* h, \# [
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
2 _ }- x- ?1 g, K2 z! |- N$ u% C昵称
+ x' e, _1 D2 h7 C9 c$ E" d上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
5 c; V0 m9 W7 Lwww.micchi14.net片中为德男、武石中队友用
* R4 `" t, L) Z' ~6 j$ Kwww.micchi14.net也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
R; S8 l: y! N! @* P- J+ I寿受主义——爱就是给他全部!
7 e! S* j$ E4 k# W4 b6 p& B. F三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
. f; G5 h% x/ c/ e8 M; e敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
6 t& [% t9 E6 b4 l3 T& N下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
寿受主义——爱就是给他全部!: j+ x4 g% m& |. w
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
" n7 p/ I& h7 m9 X5 d4 Z
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
' y+ ?7 S2 g3 l/ u F
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
/ _% |; B' \) u1 E& v于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
1 S- k6 w4 | s% Kwww.micchi14.net
2 O$ Y- c1 u/ I, [寿受主义——爱就是给他全部!三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
: b5 A+ K& }6 g! L5 f6 U
敬语,无亲昵成分
8 u$ F$ H5 e3 j' E
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
' O3 o/ U6 L" x* i在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
www.micchi14.net8 D2 N3 y$ M4 C1 H# z& {. X8 ~
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
寿受主义——爱就是给他全部!& @+ f# v: z# f4 [" Y% R
" B$ C' i' O# a2 C1 x+ q) k6 @2 ?学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
* ^1 V9 L' V- H+ y% C敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
www.micchi14.net2 G1 L- B! e4 ~: w
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
5 j: s: j* o# X& b要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
! c3 K. [. D: h% i; ^
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
7 t4 |3 k0 p8 p+ d
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
; z% H- w2 z, {/ M6 h4 Q: c中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
8 ~4 \5 y9 r! N寿受主义——爱就是给他全部!www.micchi14.net+ C6 p; t, E4 T2 m
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
E$ j% A j$ r, K4 ~! e9 q+ R类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
( \6 m3 ^1 C+ x- B! @
花道专用
% M& f4 J( [, [& a N8 Y2 e0 f
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
0 D, W# s' T2 n1 A* _: fwww.micchi14.net& z; V" ~3 Y0 X& u; }5 \/ l
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
- ~- u# D5 J, F( M% @$ e8 ^# I比楼上的Micchy更戏谑更雷人
; T% Q) N. s+ B) _" l2 ?
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
9 l+ Y- z/ v) E
依然是花道的伟大发明
寿受主义——爱就是给他全部!5 y5 \) |- ^' T4 t% a
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
: Z; i2 D" J# m) ^
( n" h( N+ k/ |: c0 m寿受主义——爱就是给他全部!不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
$ ~8 Q0 Y: M6 k8 D- w寿受主义——爱就是给他全部!同上,花道用
9 A( H2 v3 e3 P- g3 e0 p
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
, i6 A! n! j( Gwww.micchi14.net6 @) v- G: i1 q/ Q$ \$ Y' W8 C" g
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
1 n2 v6 K& Q/ V! ]0 n寿受主义——爱就是给他全部!绰号(可以理解为昵称?)
7 ]0 T' f5 j) V$ rwww.micchi14.net铁男专用,很有feel的一种叫法
9 h( ~ T) z, i Z
有的字幕组直译为“运动员”
5 S% X- k P1 \/ d出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
0 i1 `9 s7 j- o2 N8 g
8 w& y1 U6 r! j( |* \寿受主义——爱就是给他全部!炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
www.micchi14.net" q. K0 o3 N, x- T1 ~; H, u0 } G
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
; u7 A. O! O( x# @该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
2 t' e& @$ F/ U: h2 L
. Z8 I) v, |! B7 P+ m1 y! \————
/ L8 T$ ^1 a3 F: L寿受主义——爱就是给他全部!说明:
) w5 ~9 m* X9 t/ f" z' Bwww.micchi14.net
' F% t$ G5 d$ K*关于“类似”:
% |, ?$ x8 N% x& j中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
- P7 u& [4 p2 ~ K寿受主义——爱就是给他全部!比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
9 h- p q' d% W( H, R寿受主义——爱就是给他全部!其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
寿受主义——爱就是给他全部!2 H d$ A+ W9 t! `
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
/ N1 q9 F. q0 c( B% Y8 J
. K) B6 T! K3 M- o" ^: ~寿受主义——爱就是给他全部!**关于“先輩”的罗马字标记:
4 p' I" q! W K) V: {! [/ {8 V$ |: ]“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
7 P) I' D& v( M寿受主义——爱就是给他全部!但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
) j" d w; t1 f. J使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
寿受主义——爱就是给他全部!2 B& ~$ o, t% H+ a3 O' `
* W5 Z7 u/ K$ p f^参考:
+ Y' ^; d- ]- @# l“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
4 y* E; W7 U, Q% `www.micchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
5 \, g; d$ P' L8 @* c( V其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
1 L& t+ o: u' C- q以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
% c' t7 U! `( b( X5 f
% Z" s* O k2 ?! G- W8 ?; t4 h# G+ Q2 {% V; Q. I3 w. w* B f
0 f2 |3 `, Q" F; \唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
( Q$ ~( D& J2 b- y# P! }$ q寿受主义——爱就是给他全部!/ Z* I( l8 b9 h/ P. n0 V
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑