其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
6 j v, ?8 {: w' O# o寿受主义——爱就是给他全部!. t9 B4 `0 a, Y& a: `$ _
↓↓↓↓↓↓
! n- F3 W. i/ x( q) u# ]# r" K* b( X3 v8 X
/ N/ X- D$ B% F1 i9 ~; `www.micchi14.netwww.micchi14.net0 V0 C6 {1 y$ G" t3 M3 b
www.micchi14.net9 @) m, Z' o5 L8 r
www.micchi14.net: g* n! ~ |- n1 o/ W6 Y
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
寿受主义——爱就是给他全部!5 `$ B/ A0 o! I; [3 {! @
! U& R: [' I! n2 a7 a: a9 Q- w
- I7 z, g' y C! U+ M- j: Y* ^寿受主义——爱就是给他全部!三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
. d+ \4 L4 L5 J2 F! `# S
非敬语,也无亲昵成分
* L, u0 T9 p' j, O使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
4 M4 J' ?) W; [
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
) @2 q* y3 w9 D
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
% W% D* ~/ E; m" X0 _! g) S+ j8 e
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
# G6 X( z% Q4 ?3 G) j
5 D3 d* f- C: K. @# @三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
2 T4 J* B# T: l3 \% {www.micchi14.net敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
0 c2 {/ l) s) R3 V: n( I: g
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
www.micchi14.net8 [8 w. b# l. y3 E9 \+ y" u( j
有时翻译为“三井同学”
1 z7 e# l6 P9 A# l/ d& x( [+ `0 w2 A
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
; R4 k, W' g/ F$ v" C7 X+ {寿受主义——爱就是给他全部!昵称
www.micchi14.net5 s, ]5 A! o8 ?( V9 z2 |
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
# e! D# V5 E5 @/ \, z( ~: _
片中为德男、武石中队友用
* q' l- [: W9 I& c) J
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
, o" G2 L5 q7 X9 L) I3 ~) y% L w" G5 ]/ n* n/ m5 r
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
: x9 z- ~/ U/ B3 p0 v0 d2 g0 o- `
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
" ^4 r& C! W2 P l! C* |
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
- E7 _& Q6 n z% _4 h% M片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
3 U6 E" T7 f) d( v3 [' `5 |* I2 F3 {, S
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
1 e$ p6 y- m0 X
球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
- _4 V, F" ?) I$ \( Z! |www.micchi14.net于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
! h# u# `6 p, ?: ?8 r$ E( a寿受主义——爱就是给他全部!$ L# L |- Z* u
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
$ Z9 |/ i1 @7 i/ L6 _* p- p6 `9 e
敬语,无亲昵成分
; Y9 _" V$ p( }' r) G7 U下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
4 Z( c1 J; V: [" p6 @7 o" k% s
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
www.micchi14.net' ~; p7 B4 u6 R: p
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
寿受主义——爱就是给他全部!- G/ u* C+ }, I6 O
寿受主义——爱就是给他全部!: T' D' o/ u4 o6 }- R x5 R4 O
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
e3 _$ N4 }* a- c4 R3 j6 e寿受主义——爱就是给他全部!敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
1 H) k6 a% Z6 a9 d4 O8 N( A无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
2 d4 p2 r0 l1 q6 g7 e3 }要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
x9 t! s% {" q! `" q' v) g( I
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
! B8 c2 n9 O( j9 }" C片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
# _. K$ L3 `2 @# x中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
: N7 f+ o& [$ _) b0 K$ z% f) B5 Z
- {6 u* k0 f+ d+ Q小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
$ _1 H* e t: Y7 F2 ?类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
" |1 U+ G7 b; }4 o2 }花道专用
寿受主义——爱就是给他全部!% x; A: R F% w" c- C
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
寿受主义——爱就是给他全部!4 b6 x% {8 r% U! [& ~ V2 e
- A0 X. V1 r" p9 I寿受主义——爱就是给他全部!寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
寿受主义——爱就是给他全部!9 ]/ I+ S$ H) p
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
1 c2 n- f P- E, J; H3 D
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
3 h9 [3 {8 O' K- V5 e依然是花道的伟大发明
& m# C) L) V( H6 Z只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
" V! O' v6 @+ h& C5 J
寿受主义——爱就是给他全部!0 c7 q& M0 g$ x4 v4 C2 l
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
$ d; \$ M: S2 V3 q$ |) j* q
同上,花道用
: l; W3 l' Q) D3 a( Z0 c寿受主义——爱就是给他全部!对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
$ s7 t0 E# E9 X4 _- u; T
' o) x J5 v0 F! V3 Qwww.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
( @% i. E4 m3 M8 b( s8 W- I
绰号(可以理解为昵称?)
9 `2 W! A, F3 X9 h* S: V
铁男专用,很有feel的一种叫法
( @* H! [2 W) I8 s+ [有的字幕组直译为“运动员”
寿受主义——爱就是给他全部!" D/ u4 J) J9 m, ~: _
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
www.micchi14.net/ B5 S. M: P( D3 W6 f+ Q. z
* D8 D" P) ?3 r7 w
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
4 K) G, G* @. Y& D出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
www.micchi14.net+ ^7 \- O( _/ u
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
www.micchi14.net( D' D- ~8 i0 F
- b( y: K" ~( p! d$ f7 C& ]————
2 ^! D' A9 ^$ V" `; r- twww.micchi14.net说明:
寿受主义——爱就是给他全部!3 A2 I: y1 }- N5 u3 h$ a. E8 Y+ S
9 Q# d( W: y8 i1 }2 o
*关于“类似”:
1 M8 Z( ~: R* X, d! @ F中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
6 o! `% O- q" {www.micchi14.net比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
7 ]4 r5 R$ _- Z. |& ]1 B4 [/ H @寿受主义——爱就是给他全部!其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
! p& q- E b" @8 [假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
寿受主义——爱就是给他全部!. i" W) F& [# B* {4 M- n- e( F& V' a5 |
www.micchi14.net3 k6 b7 G1 W) k
**关于“先輩”的罗马字标记:; p( j _7 l8 F: \' I: P) W+ z
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
' ?( B" i- J7 J" B5 ~" N但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
$ Z( a) M* @4 v0 U' Y: d
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
! N' O& ?/ e. Y$ b) B7 t$ o( |
寿受主义——爱就是给他全部!* F7 K! [, Y" |; M" ^% C- b5 |
^参考:) ?6 ^" K1 B1 }4 S+ A$ h% P
“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
+ M9 F! j( @7 j$ N
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
寿受主义——爱就是给他全部!5 `7 j' I0 j: s+ P- S: [% y
其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
( U- @; W4 z! f$ f# H2 |以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
+ p5 U7 X l" R4 A% v% b
7 S% D3 B7 f! e, e- l( _9 i) K2 X4 m& s( _) w0 B
7 g% b! v+ l% Q" D
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~( @: B0 E: g! j
8 S6 |, `; U, A. E& e* B
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑