其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
9 J1 ^* D! Z6 N" u+ W; mwww.micchi14.net. ~8 D: B5 ^) \0 x1 I
↓↓↓↓↓↓
7 j7 E* u9 A' p* p' M/ Q3 K- ~
# E' N8 O, o. a: @
4 @8 O9 Z! Z1 p6 x8 W! h
www.micchi14.net9 l2 l' P5 o# A" P+ p* J2 L# \/ \
www.micchi14.net. Y" w7 f: J# @
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
& J# v/ ~+ Q9 W6 V. r1 n寿受主义——爱就是给他全部!, v# c# e% l" r0 {* q% W
# Z" L3 }" J4 Q7 ]寿受主义——爱就是给他全部!三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
$ Z# U3 @. R, C9 K) }5 X
非敬语,也无亲昵成分
' L% u- t; V) P使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
0 b3 h4 {' \, ^# u- r或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
8 ?: i7 S; w1 J4 F4 l% q6 y% u" c2 z或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
% ^3 ?0 `: X* [3 Pwww.micchi14.net或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
寿受主义——爱就是给他全部!1 z1 }9 {0 b4 m1 z
寿受主义——爱就是给他全部!( n. N1 g7 S9 T3 V' Y
三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
- h% M+ J; m8 j: @
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
5 Q. V" h) F# v# r4 D; n6 w上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
+ T3 a( b; {+ i" |( U有时翻译为“三井同学”
, s, y" B5 O3 X# {, s
1 F! V& U2 U% p, `; |阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
; t5 ]' Y; R. j' Y5 x昵称
5 O0 |' d m7 F7 p( Q3 {* ~$ B
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
7 s. ?& d1 U+ \& _片中为德男、武石中队友用
1 u8 j" g! g* F. M. p
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
6 S+ C+ t# G5 I
: ?4 Q9 E& @2 J$ n p3 m三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
2 T9 c: X& a7 F6 {7 S1 g; N
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
* E& ~6 \% O8 k i
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
寿受主义——爱就是给他全部!& J6 }1 X2 z( L6 O0 Y
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
4 f5 [8 J: Z6 j$ p8 B& m' n5 a不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
$ [: e" A5 Z# S. ?4 a球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
寿受主义——爱就是给他全部!9 J/ r6 X% D- j- Z/ H/ |
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
" ^: _- B h& R3 w$ [ B% S2 B
www.micchi14.net) \* R M* P2 k1 g N) {5 V
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
寿受主义——爱就是给他全部!. h& S! Q. T9 P7 c# O% n
敬语,无亲昵成分
3 @, u: Z/ }! v1 k7 X% @下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
: F1 W T1 X! {1 _' k寿受主义——爱就是给他全部!在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
- p3 Z$ j2 A) K7 D3 w' L在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
' l; |9 h! d& [' ]) z1 d+ h: X8 E
寿受主义——爱就是给他全部!5 v+ o- q( j+ ^
学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
寿受主义——爱就是给他全部!# A6 `& v) T" q: G8 y, u
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
9 R. ]. t3 t( P
无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
$ j. ?% X; r$ e要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
www.micchi14.net) ^" g7 t2 @% ?% c, i8 i
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
c' ?7 O0 {) }+ u2 Ewww.micchi14.net片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
! L$ T( Y5 S' N5 `
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
# L( H/ S3 R6 R- X4 B5 z, s6 c
www.micchi14.net5 j1 d" K1 Q7 }7 X) E2 e
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
www.micchi14.net/ N. @* t$ u( L0 \
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
8 t; f% W h f8 c ]+ r寿受主义——爱就是给他全部!花道专用
% V0 U# K. D0 a, J, o5 R' i据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
/ f7 x/ j5 _- z; \+ X寿受主义——爱就是给他全部!. f+ T0 U3 Z- U7 s4 G: e3 t: T
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
" N1 G# t$ ?1 @' A% P比楼上的Micchy更戏谑更雷人
9 p9 ~! [; h2 y& ?6 l6 V+ I) d3 {
由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
6 t% q8 u; c" ?: U3 p1 B依然是花道的伟大发明
% x8 I+ L' o5 ?" a
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
寿受主义——爱就是给他全部!( r( k1 _, B1 U- z9 n
- J9 ^! S2 k) d, `* h" K! U不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
5 [" N0 f4 d* H6 d' N同上,花道用
/ Y. n3 b& ]% P2 {3 P5 d4 v对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
s4 _( x& t. T7 U0 L1 q& z& s
4 E8 ?, W$ ?9 K. }www.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
7 U) d P. k' Y! R( a3 @
绰号(可以理解为昵称?)
; e/ g9 ^6 g, zwww.micchi14.net铁男专用,很有feel的一种叫法
) _# x& @0 ?+ {+ T( _有的字幕组直译为“运动员”
( w- K) n0 B+ P# ^$ F) J: owww.micchi14.net出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
& P6 \ z! F- S9 C2 r* t5 e% I; T
, p2 ^/ [6 `( a. U# D炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
, N0 {1 _. I) {+ L" G出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
( F5 Q# ^6 q) @# L4 L8 |, {/ H+ Y( u该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
3 s m: d' ?4 o, B% h7 Q: {' d) e
————
2 f* P8 P# e; q! C$ e
说明:
& T5 j" S6 o0 Y1 e" _1 q
* y2 v) \8 a" B7 f, U; Q( x6 Xwww.micchi14.net*关于“类似”:3 H& Q, P' g3 Q
中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
! F3 ?( U) u5 H4 I
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
8 r+ Z5 |- ]5 S
其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
/ w$ B+ S' Y7 j! |+ b1 x
假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
, r4 o- Y9 x& x+ R [: V! ~" }6 N1 @) |
/ a# T6 E( s- j3 S: l1 J& p**关于“先輩”的罗马字标记:
* }1 \: {, h, w; X“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
' Z z& K5 R* F. [; d/ `3 T/ s
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
- ~$ {* a' s* Z9 h" |" ? f8 c" L
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
( p! Z* k" a- }7 {( \' t& T
! y1 w) ]0 O9 w; n4 ^
^参考:
. U# o1 \1 O) {“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
. L1 o$ c* t; ]8 Z7 x$ j4 Z2 B
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
, \6 ~; }9 T0 @( e其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
www.micchi14.net( y9 } L* k. ]8 L* i2 }
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
& {" x$ Q4 z8 A% W5 I/ g4 o
s6 g) x. ?, B* E4 S
& C2 ], H; m+ U- U: c* ]8 ^& \www.micchi14.net
+ `8 t3 U4 C5 G7 h3 @0 g8 h; t唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
0 j. s1 F4 U7 }2 twww.micchi14.net- |" c% f0 d* G5 h
本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑