发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
) i( c1 M! w4 T$ `! \3 Gwww.micchi14.net" }" n8 w9 T$ `- A9 d6 _6 v
↓↓↓↓↓↓
( r/ ]' U9 a, F8 R% A$ G+ T0 m' a  I/ o! g( r5 C3 e* e" c. U3 \9 C
www.micchi14.net0 @) H2 Q, B; C/ X$ K7 F
! v+ l4 r! a+ C! b6 T
5 s  L- q7 `$ y# U
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
! q( D/ g8 S) Z; }$ xwww.micchi14.net0 D9 \9 t7 D- `+ _8 \
! V' T0 ^. X/ S* I  n  }. j6 I2 B- I' [
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):
8 C1 @5 p4 ?7 X; t非敬语,也无亲昵成分) i1 w6 Q" @  l3 T9 v
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)www.micchi14.net& t" g& R3 O! p: L  s2 l
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)# B. I: m; t( N' i$ V) j% D
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的). b: Z$ F1 k  d
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
0 E4 U6 _/ Y1 |. x9 `- ~, X
- X2 h$ @) e$ ]$ w4 wwww.micchi14.net三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):8 p5 D' M' p. B
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
, Y$ P. Y  b( v* l- ]/ x2 D上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
) V1 ?$ {# B) ~# m+ w) z7 D有时翻译为“三井同学”www.micchi14.net) \) C0 t/ ^) ~! n
9 @% G  d; n$ j8 h% P& G& J
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)寿受主义——爱就是给他全部!0 p/ h# I6 H' c3 p. ^/ O1 t
昵称
6 {3 I' w+ S% |$ p; ~上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示5 v1 y  a9 [8 s* P, Y
片中为德男、武石中队友用寿受主义——爱就是给他全部!7 j) M% w" [6 J0 c, s- Y! I
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
7 a% b0 s4 |- W7 u' W0 Wwww.micchi14.net
% S+ X4 S* u! u6 B4 o! z三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):( t( [6 \5 V7 j/ l. _1 t( Z
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分3 C% M& Y6 h' j! ^* v% y9 U
下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
' H$ \3 y2 v' }- r; h/ r7 e片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学寿受主义——爱就是给他全部!8 i8 v/ r! A+ e6 A* i# Q
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
( Y3 y4 u. U( v2 s( q8 k寿受主义——爱就是给他全部!球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬! y: f( t& M# `
于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)寿受主义——爱就是给他全部!+ u+ M! J+ t8 q' d! P; M2 h

2 m5 p7 U; L+ E三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):0 S: Q6 Z* G, d5 j+ i# x( l
敬语,无亲昵成分! P  N; A, v0 ?+ c
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
1 t4 ^7 d. ?  X2 D& c' O" q8 ^8 [寿受主义——爱就是给他全部!在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
- I5 O* y% l# J3 D/ {0 j! t+ D在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
/ N; \- h+ d) L+ q; j. q
2 ~" [) e; |* v. m, H学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):9 \& ^' U) {' b" K5 `% C5 _- g( U
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
; V; z' P8 w) U  [9 V. l无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)& @+ J! R' B" k! d- \! W
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)9 t; H* g* F2 N
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+7 _! M, @" a/ H6 e$ P) |
片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
2 E; |2 r: {; t; y中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”; v6 R. N8 `+ M4 L4 y

7 }: K/ g7 e# d% y- p小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):! B& c/ h3 a  Y" L8 H- r' n
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
' u: `8 _4 Z( v! ywww.micchi14.net花道专用
3 q6 E/ }( r% D1 n; d1 L% M) s% L据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
$ r; d3 Q, ?  ]' M8 C2 l0 S6 T8 |* D. m6 r
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):www.micchi14.net  N) Z5 Z% A3 m' x+ c
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
6 m# [2 l; g4 \2 m& g由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来5 [2 K+ @" F7 H2 }8 u
依然是花道的伟大发明( y1 S% s1 U3 q& P9 ^7 W
只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼www.micchi14.net, m' x. A1 I* [7 s
  ~9 R! T5 n4 k# Q, A5 R' f) @% Y
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^寿受主义——爱就是给他全部!. S1 ]) V  X7 S1 S4 c& I9 r
同上,花道用
& k. s% a+ }  K/ ?寿受主义——爱就是给他全部!对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”7 R/ D! P: ~  J: g9 E; p
寿受主义——爱就是给他全部!6 n# E. S8 o7 X& X
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
+ U  X( p! Y3 K: l' W绰号(可以理解为昵称?)
& z7 |# l+ |# e- B寿受主义——爱就是给他全部!铁男专用,很有feel的一种叫法  t" @/ k/ ^  F. f- g8 G
有的字幕组直译为“运动员”- r; i5 Y, \) K
出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集5 r& i( L1 O% e9 }! n

( i' `. d5 t2 n0 p寿受主义——爱就是给他全部!炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
) k& h- o  ~7 H  G' `寿受主义——爱就是给他全部!出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔www.micchi14.net6 \5 l$ z) n$ X) r+ k% [1 c  H4 H9 E
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
, u5 H! U* m! P! k. s
4 t) P* {8 R: p& T  C7 o————
! T0 p2 }: W9 v8 j' F4 G  J* @寿受主义——爱就是给他全部!说明:www.micchi14.net% O1 [/ |. ], k

2 @$ v; [/ J" B0 W2 m1 o. V*关于“类似”:
$ w/ P; O6 Y* g% n0 y( O( ewww.micchi14.net中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。8 r& h6 U. d( u
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
$ n9 j6 K( w) X其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
" M# Y2 H. t9 Z+ u; v( u假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。7 U0 e3 f  N+ A4 a% }

; w; g/ X' m& i6 {2 G  O4 g/ |**关于“先輩”的罗马字标记:
" l) b4 h* w6 D1 B+ ]: {“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。6 N+ L" y! y* t* l  M+ |
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
: r! Y, r- b$ L- K: z8 ]寿受主义——爱就是给他全部!使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。; D- a$ N  z2 G% `0 i  ^5 g
7 [3 j. i. B& c( h- M: G& v
^参考:
# k9 E& i: ?, B$ `, U寿受主义——爱就是给他全部!“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!. ^3 I  Y$ B- B% }4 Q& W
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
( \  O- k) k2 ]/ a% W其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
7 r8 N! K7 C5 U+ ?2 @3 H# i  I2 H以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。5 m! w) C+ c# m# e

; U% P5 }2 ^7 `( c* r
: G( d& Y2 `/ g
2 F% }4 v- m* O3 w+ ?www.micchi14.net唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~7 H5 D6 m) V* |% F6 U0 R# U

$ [9 p5 G7 w  \# Q" l6 L, Q, k寿受主义——爱就是给他全部!本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):
& K: ]/ b) {7 M& b6 U( ^←讀音亂入XD
# d. L2 j) {: c7 [) v' `% Z
2 B! c) E: Y( Y* r
/ `1 n5 a: E) j, K+ v說到不男不女實在有氣!!: h: K- O) `; _
這個花道真是不懂得欣賞
! I0 a3 w7 u; R3 \. X6 q寿受主义——爱就是给他全部!像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井
' b" h  B- C% B可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,
( }' C& f* B5 H' Q  n  F寿受主义——爱就是给他全部!看TV版时就发现,
6 Z; X' E+ |2 M& a都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,
2 s/ t5 }( F  s: U7 @5 ~* [现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼 6 p: W" U7 N; W9 d  C
尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。' b8 `" H! v8 n" p% x
www.micchi14.net" h: |, [- f8 j; C& L
偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀
9 H9 L  [3 l) I. c0 ]很有技术含量的贴呢
) ?5 T( L# [+ g& ~寿受主义——爱就是给他全部!赞一个
+ c2 {/ S/ ~; y另外! h; E. t# t2 S: c6 L; I$ @6 B
仲良しじゃない的话+ }1 W; {& x' m* u% X$ ~
如果我没有记错的话(应该是不会)寿受主义——爱就是给他全部!' P" T  m3 D# a, P2 y% w4 s+ c5 r
罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAI
  t5 ]. i2 {+ r$ i4 E6 k读音大概是:那卡哟西加乃衣寿受主义——爱就是给他全部!7 x# V% a& g0 c2 P
最后的中文发音是不能有声调的
# n% X/ e) B- z' X) K) z仲良い是好的,亲密的,关系很不错的1 `2 \4 O# i9 T
じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式www.micchi14.net2 T# X# n; |0 U9 a! N: l$ |% h6 N
& d9 A  R* V) v
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~
5 Q6 \4 ~5 l1 g其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~), Z- r6 s- p0 [% j3 l
罗马字和读音都已经加上鸟~
* o$ p, X0 u( C寿受主义——爱就是给他全部!(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死www.micchi14.net8 H5 d. V7 d* @$ g: d3 a1 a5 ~& m7 _
人果然还是不能偷懒啊
5 }: a9 `; i1 M" [  a$ ]1 m$ ]那两个い确实是我打错了7 M. o$ ?7 d$ K) S+ X9 d9 }
忘记按SHIFT所以打成小写的了
/ {( V2 g- ^0 c& qwww.micchi14.net谢谢提醒5 Z& G7 u# A# y2 ]+ k5 [
我改了1 g  m. C1 K, L! p9 b! w
另外0 i: j7 F& R# e( f9 U
良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思
( j' A2 }7 F% T9 s0 A) Twww.micchi14.net良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思
# x# K9 q9 s8 |8 K# ]6 r寿受主义——爱就是给他全部!因为后面有否定助词じゃない
* `* }& I# r5 [! h所以良しく的く就省略掉了
. a: v0 q4 e( [  ]2 Z7 {/ l8 @寿受主义——爱就是给他全部!仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思寿受主义——爱就是给他全部!5 m. P. d' \. i9 w( R
大概是这样, n' c4 z; c  ^5 a  W+ x2 P
不知道我说清楚了没有
9 X/ V4 U0 D, B- q% _9 }2 H1 i
+ ^6 v- |; D! j! X7 D9 Q- C. T寿受主义——爱就是给他全部!本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~+ I- k* p& {1 A& w1 _( ?, M9 ~8 l
+ ~* R+ w, ^+ [2 U! U& k
感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题