发新话题
打印

[资料] 关于小三的称谓及指代

关于小三的称谓及指代

其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
5 `) K$ Z  y% x
8 D# P9 ]1 i  Y% M9 Dwww.micchi14.net↓↓↓↓↓↓
$ _, ?: u+ h  R2 X! l  K" z3 awww.micchi14.net- D0 l' ~1 y1 `$ ?3 _( n
  B1 w/ [& s, o- `
. i- M% O2 T6 n$ j+ Q
" B: i, x2 `- k
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分2 }$ n' B# U. L+ S/ W
# f* Q" M, j& c; j' _" w$ D+ |6 Y% l

3 b- p2 c( Q9 Z2 L三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似*“迷族伊”):5 N* Q" X. T6 F8 s+ Q; B
非敬语,也无亲昵成分+ ^( T1 g. V6 ~! ]7 d
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)4 s; L( |- @' ^$ y2 N$ ^$ v
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
) l# z- q0 t* `/ r1 m- c3 _% Z9 n% P或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的): a" w2 @% u8 D6 ?$ u1 |$ m
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)2 G% ^7 P) ?4 F0 l

& Y* u" D2 R$ P, V" K1 i5 H2 j+ H! j三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
; u( n7 z/ s: _, l# s寿受主义——爱就是给他全部!敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
- T3 p$ t: f8 ~  `上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用5 L6 K6 b. C5 N2 O/ |3 r. g
有时翻译为“三井同学”
+ w3 \+ ]* w' Y% l寿受主义——爱就是给他全部!www.micchi14.net; ~  e9 P0 `* s; h4 @% H. Q! e- p
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)0 k# B2 @' f- p5 N. g8 C# o
昵称www.micchi14.net) M+ K9 A7 A/ w6 ^  u! ]: [
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示- Y* x! R* x; q% J4 e6 \3 u9 F  \
片中为德男、武石中队友用
+ u# A5 U: ]: ^也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
* E- e2 F% o0 m- ?9 C* f+ W- F, K: _' v% e- a5 \& t
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):, ?% G6 ], ?6 V, }
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
( C* \1 W$ f3 B- C6 h6 }. H' Rwww.micchi14.net下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)/ f6 \( [+ @3 a8 `% ~
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学寿受主义——爱就是给他全部!% ^+ }* y, |; _
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
8 g- v/ Z6 D& ]0 J, ~球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
: K% r5 i' ^" @& [于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)/ @4 q+ e0 ]  |. u, g

6 G, F! W! N' [1 {9 `; y4 d三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai**;读音类似“迷族伊散拜”):
; B5 \! C7 g- Q+ ^2 o/ Y$ kwww.micchi14.net敬语,无亲昵成分寿受主义——爱就是给他全部!2 \* I8 C# ?$ F7 G6 v! s) c
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)寿受主义——爱就是给他全部!; z" U; M* z# j  S. F
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样寿受主义——爱就是给他全部!, @3 a$ K2 a9 m9 P( v& v( s
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
7 B+ J* ]6 n& q# k. u! M. o
+ H  L- g. A" J1 Vwww.micchi14.net学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):7 N6 k% W& ?+ S; J1 L8 d5 }& k
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
: v, d) I% \. u, s! ]无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)& y3 b* }& L& e" v! A" I, b% Z
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)0 E& G0 g, N! u/ D4 x2 {
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
, X/ L# P* H- z& o& V- a片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)/ N. h) D. o3 x4 z, i
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
0 G. ?" r( o% E8 m+ d) |: fwww.micchi14.net1 W( c. `. u' y- s4 V9 |+ |
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
( G' h- p5 l4 v( m0 x寿受主义——爱就是给他全部!类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)www.micchi14.net" c( L6 x, P9 |( V
花道专用
/ ]% [% P$ u5 E* e据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集3 }& k! y9 o+ I3 x. s( P4 s
# Z: i4 Z0 Z0 _
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
  U, }" D9 t) _- V6 @$ hwww.micchi14.net比楼上的Micchy更戏谑更雷人
  I; A9 a# ^$ q. r) p! i0 I& rwww.micchi14.net由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
- s; b2 {4 |; ^+ E寿受主义——爱就是给他全部!依然是花道的伟大发明
/ F, Y  l5 `+ _. I* }( _" b寿受主义——爱就是给他全部!只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
) g4 Q  x  F" Q6 E. c) d$ O寿受主义——爱就是给他全部!$ @/ P2 C1 M2 |
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”^
4 Y* E- i4 r$ ?" ~同上,花道用2 m- `& a" s5 e# F: }; j. Z
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
- x/ Y9 ]" y7 i0 g6 @9 ^- E
4 b( a2 T: ~$ e6 E9 F* j7 qwww.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
1 s( _0 P) R8 v8 P9 b绰号(可以理解为昵称?)www.micchi14.net3 j7 b# P7 J/ d9 t8 `* s8 m
铁男专用,很有feel的一种叫法
# w6 N& R5 X1 h- _: H有的字幕组直译为“运动员”
$ H2 m4 M" e7 ^" S& M! f1 |出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
( k  W2 j, R8 L) {% d5 ^
4 l% d/ r5 H. Y; j$ owww.micchi14.net炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
7 g! `( x1 d, U. |+ G出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔: x' {$ `/ q/ p3 B
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集( F, K# c& S5 e# a
; Q% @6 `2 e/ n) B1 u! N4 ~7 ~" T
————( O: S& ?" S9 R: c8 ^
说明:
( ~5 w0 u, r* X2 n, Ywww.micchi14.net
7 A6 y' k) R! s*关于“类似”:
+ {6 Z: O4 h4 f' [www.micchi14.net中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。1 |! m* b8 F' e6 ?& M) L  G5 H) r
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
0 T: o7 t7 X. H其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
1 ^* \" _- A4 k假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
) s' `1 u3 T' r& H2 e2 }0 Q0 s+ i
- B2 A6 W1 g3 d' I# @**关于“先輩”的罗马字标记:www.micchi14.net2 z' I6 r2 ?1 K' j2 p
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。5 t. T& U0 ~. l5 A! ]- T
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
. K( z& y3 P( ~# S% a* j2 M寿受主义——爱就是给他全部!使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。8 O; S" y+ S' I9 i; g" w3 f( h

1 N5 R0 I/ Y1 o9 O* A^参考:
' A9 `0 y( I+ S1 X* ]“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
5 x4 w- a6 L9 b8 U5 f- Twww.micchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
8 S9 j0 b* u1 a1 _, q寿受主义——爱就是给他全部!其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
8 H' D7 O( U9 A: N4 a1 G以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。9 j% _. ^/ X# }7 J' H

) f9 I+ \# `, ]2 A: O* I+ P8 S2 c0 Q3 @5 c, {8 U0 x* ?- x& b

  C& Q- L4 ]- F# k) w9 q6 ]4 gwww.micchi14.net唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
: u& ^& @8 |6 ?7 C: Z7 Gwww.micchi14.net
) H; h0 ~; Q6 {/ Y- M' R' e: owww.micchi14.net本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音:翁納歐都扣):
; r4 o* @0 t2 Z0 H←讀音亂入XD
8 m5 F5 u3 L0 a: i' n3 m$ f# r! m0 ?& W# H

6 g0 z8 ], ^3 |3 Z& x說到不男不女實在有氣!!- s+ t# R7 R+ k- G  M( q7 L5 B$ m
這個花道真是不懂得欣賞
" B, m6 l8 p& h0 l; F寿受主义——爱就是给他全部!像這種能將美麗和帥氣同時適在身上的三井3 b# |" o- b" h! s4 v2 b3 ^" V$ A9 o
可是無人匹敵的咧!!

TOP

这个分析的好,
* ~) {/ z8 i. J看TV版时就发现,( O% @( c, P# h
都是叫小三,樱木跟别人叫得不一样,  |2 H: y( C2 |* T) n: l* F
现在明白僚。

TOP

好专业的说

TOP

哈哈,其实我喜欢“寿寿”这个称呼 www.micchi14.net$ x1 I6 u3 h. A
尤其是樱木第一次这么叫时小三那个囧的表情,真是太可爱了~~~~~

TOP

还是小三的音读的顺。。迷奇。。嘿嘿。。记得啦。
3 V; o) L+ D* [/ {www.micchi14.net6 l; b( u) h; c$ L
偶的日语水平好差的。。

TOP

哎呀呀( v$ _' D# h8 r, v+ h7 P
很有技术含量的贴呢www.micchi14.net- o( a0 v7 e  I5 G! K* O
赞一个 寿受主义——爱就是给他全部!. p, G% s) b& d9 V
另外! s; f: q+ w0 f
仲良しじゃない的话
8 I& T9 b" U9 A! B如果我没有记错的话(应该是不会)
0 @  L- M) [( A罗马字应该是这样:NAKA YOSHI JA NAIwww.micchi14.net# t  }- n* t& y2 q( Z- D4 l
读音大概是:那卡哟西加乃衣2 B( X; i: p! J; Z; K& t* t0 z# q
最后的中文发音是不能有声调的
3 I( X6 n0 g' Fwww.micchi14.net仲良い是好的,亲密的,关系很不错的/ a8 M8 U+ w+ g. j0 z8 a# v  _
じない是否定后缀,ありません的口语化说法,不正式
7 o& d$ g6 R5 \0 |4 jwww.micchi14.net1 K! e- U; T$ {* j
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 20:29 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

谢谢亲爱的vino~谢谢亲爱的米娜~
, Y) D& G- ~8 y+ s其实我不太确定“仲良しじゃない”这句在原版里到底怎么翻译的(因为不知道怎么念,听到也不会注意= =+ 一知半解害死人呐唉~)寿受主义——爱就是给他全部!, P! D2 N2 n, b# h7 n
罗马字和读音都已经加上鸟~: K+ ?+ b+ ~! ^4 o8 S! O, ]" y* _$ \! Z
(不过,小v那俩个小小的i是不是打错了?好像第一个是shi,第二个是大写来的吧。。。俺是无责任乱入|||羞答答滴跑开~)
儿子是三井寿,不是耶稣基督。老子不是圣母,也不稀罕圣母。

TOP

汗死
' H* {! P% V( ^( s4 S- c人果然还是不能偷懒啊
% d+ K6 _4 r" \1 w2 w9 U9 d5 t那两个い确实是我打错了寿受主义——爱就是给他全部!+ u& u! A6 r6 p+ n
忘记按SHIFT所以打成小写的了
9 k% p7 ^) J' ]# y& L: H谢谢提醒寿受主义——爱就是给他全部!) s( [- U( t' u5 o
我改了
! Y$ x! v8 h: s* z3 Q, r. I. t! l另外
, v/ P& a" ^7 y7 s# S% R良い读做ながい,形容词,是"好的,优秀的"等等类似的意思
  P% m5 ~- b, q& Z1 }7 p3 e' F良しくありません/ない是这个词的否定形式,即"不好,差的,坏的"的意思) H, n, c  S3 M$ k' M  ]
因为后面有否定助词じゃない$ r& G7 Y6 ~; F
所以良しく的く就省略掉了
. ~9 C  v# N9 A4 jwww.micchi14.net仲良しじゃない翻译过来基本上就是"不良,不好,不友善"之类的意思- o) v- j# F5 E. d: K
大概是这样
# l4 y7 E, b% R: E( O不知道我说清楚了没有
# E2 R, `8 h. j$ u& S  C, G, |6 ?$ x4 E+ Y0 y
本帖最后由 vino 于 2009-2-14 21:50 编辑
小窝→http://vinoyu.blog.163.com/

TOP

555~我不要去米国了~我要学日语啊~~~1 F0 c1 W7 M8 q- z2 q6 ]+ n
3 s' r1 X. s1 n/ n4 @
感谢L亲,对小三的称呼有了全面的了解,让我及时更正了某些错误,差点闹笑话o(>﹏<)o

TOP

发新话题
最近访问的版块