其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
5 `) K$ Z y% x
8 D# P9 ]1 i Y% M9 Dwww.micchi14.net↓↓↓↓↓↓
$ _, ?: u+ h R2 X! l K" z3 awww.micchi14.net- D0 l' ~1 y1 `$ ?3 _( n
B1 w/ [& s, o- `
. i- M% O2 T6 n$ j+ Q
" B: i, x2 `- k
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
2 }$ n' B# U. L+ S/ W
# f* Q" M, j& c; j' _" w$ D+ |6 Y% l
3 b- p2 c( Q9 Z2 L三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
5 N* Q" X. T6 F8 s+ Q; B
非敬语,也无亲昵成分
+ ^( T1 g. V6 ~! ]7 d
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
4 s; L( |- @' ^$ y2 N$ ^$ v
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
) l# z- q0 t* `/ r1 m- c3 _% Z9 n% P或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
: a" w2 @% u8 D6 ?$ u1 |$ m
或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
2 G% ^7 P) ?4 F0 l
& Y* u" D2 R$ P, V" K1 i5 H2 j+ H! j三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
; u( n7 z/ s: _, l# s寿受主义——爱就是给他全部!敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
- T3 p$ t: f8 ~ `上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
5 L6 K6 b. C5 N2 O/ |3 r. g
有时翻译为“三井同学”
+ w3 \+ ]* w' Y% l寿受主义——爱就是给他全部!www.micchi14.net; ~ e9 P0 `* s; h4 @% H. Q! e- p
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
0 k# B2 @' f- p5 N. g8 C# o
昵称
www.micchi14.net) M+ K9 A7 A/ w6 ^ u! ]: [
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
- Y* x! R* x; q% J4 e6 \3 u9 F \
片中为德男、武石中队友用
+ u# A5 U: ]: ^也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
* E- e2 F% o0 m- ?9 C* f+ W- F, K: _' v% e- a5 \& t
三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
, ?% G6 ], ?6 V, }
敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
( C* \1 W$ f3 B- C6 h6 }. H' Rwww.micchi14.net下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
/ f6 \( [+ @3 a8 `% ~
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
寿受主义——爱就是给他全部!% ^+ }* y, |; _
不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
8 g- v/ Z6 D& ]0 J, ~球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
: K% r5 i' ^" @& [于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
/ @4 q+ e0 ] |. u, g
6 G, F! W! N' [1 {9 `; y4 d三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
; B5 \! C7 g- Q+ ^2 o/ Y$ kwww.micchi14.net敬语,无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!2 \* I8 C# ?$ F7 G6 v! s) c
下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
寿受主义——爱就是给他全部!; z" U; M* z# j S. F
在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
寿受主义——爱就是给他全部!, @3 a$ K2 a9 m9 P( v& v( s
在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
7 B+ J* ]6 n& q# k. u! M. o
+ H L- g. A" J1 Vwww.micchi14.net学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
7 N6 k% W& ?+ S; J1 L8 d5 }& k
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
: v, d) I% \. u, s! ]无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
& y3 b* }& L& e" v! A" I, b% Z
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
0 E& G0 g, N! u/ D4 x2 {
要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
, X/ L# P* H- z& o& V- a片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
/ N. h) D. o3 x4 z, i
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
0 G. ?" r( o% E8 m+ d) |: fwww.micchi14.net1 W( c. `. u' y- s4 V9 |+ |
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
( G' h- p5 l4 v( m0 x寿受主义——爱就是给他全部!类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
www.micchi14.net" c( L6 x, P9 |( V
花道专用
/ ]% [% P$ u5 E* e据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
3 }& k! y9 o+ I3 x. s( P4 s
# Z: i4 Z0 Z0 _
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
U, }" D9 t) _- V6 @$ hwww.micchi14.net比楼上的Micchy更戏谑更雷人
I; A9 a# ^$ q. r) p! i0 I& rwww.micchi14.net由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
- s; b2 {4 |; ^+ E寿受主义——爱就是给他全部!依然是花道的伟大发明
/ F, Y l5 `+ _. I* }( _" b寿受主义——爱就是给他全部!只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
) g4 Q x F" Q6 E. c) d$ O寿受主义——爱就是给他全部!$ @/ P2 C1 M2 |
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
4 Y* E- i4 r$ ?" ~同上,花道用
2 m- `& a" s5 e# F: }; j. Z
对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
- x/ Y9 ]" y7 i0 g6 @9 ^- E
4 b( a2 T: ~$ e6 E9 F* j7 qwww.micchi14.net运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
1 s( _0 P) R8 v8 P9 b绰号(可以理解为昵称?)
www.micchi14.net3 j7 b# P7 J/ d9 t8 `* s8 m
铁男专用,很有feel的一种叫法
# w6 N& R5 X1 h- _: H有的字幕组直译为“运动员”
$ H2 m4 M" e7 ^" S& M! f1 |出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
( k W2 j, R8 L) {% d5 ^
4 l% d/ r5 H. Y; j$ owww.micchi14.net炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
7 g! `( x1 d, U. |+ G出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
: x' {$ `/ q/ p3 B
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
( F, K# c& S5 e# a
; Q% @6 `2 e/ n) B1 u! N4 ~7 ~" T
————
( O: S& ?" S9 R: c8 ^
说明:
( ~5 w0 u, r* X2 n, Ywww.micchi14.net
7 A6 y' k) R! s*关于“类似”:
+ {6 Z: O4 h4 f' [www.micchi14.net中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
1 |! m* b8 F' e6 ?& M) L G5 H) r
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
0 T: o7 t7 X. H其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
1 ^* \" _- A4 k假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
) s' `1 u3 T' r& H2 e2 }0 Q0 s+ i
- B2 A6 W1 g3 d' I# @**关于“先輩”的罗马字标记:www.micchi14.net2 z' I6 r2 ?1 K' j2 p
“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
5 t. T& U0 ~. l5 A! ]- T
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
. K( z& y3 P( ~# S% a* j2 M寿受主义——爱就是给他全部!使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
8 O; S" y+ S' I9 i; g" w3 f( h
1 N5 R0 I/ Y1 o9 O* A^参考:
' A9 `0 y( I+ S1 X* ]“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
5 x4 w- a6 L9 b8 U5 f- Twww.micchi14.net“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
8 S9 j0 b* u1 a1 _, q寿受主义——爱就是给他全部!其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
8 H' D7 O( U9 A: N4 a1 G以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
9 j% _. ^/ X# }7 J' H
) f9 I+ \# `, ]2 A: O* I+ P8 S2 c0 Q3 @5 c, {8 U0 x* ?- x& b
C& Q- L4 ]- F# k) w9 q6 ]4 gwww.micchi14.net唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~
: u& ^& @8 |6 ?7 C: Z7 Gwww.micchi14.net
) H; h0 ~; Q6 {/ Y- M' R' e: owww.micchi14.net本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑