其实本来是回复很有爱的小小悦君很有爱的
篮球技术分析贴的,天杀的BD要审核人家发言。。。实在是舍不得打了那么久那么多字,于是厚着脸皮搬回日语猛人云集藏龙又卧虎卧虎又藏龙的自己家。。。
2 y0 H, |: F* U* C( f* z寿受主义——爱就是给他全部!2 `0 e u8 t3 K) T a a
↓↓↓↓↓↓
8 o* `& J$ T0 A8 ~www.micchi14.net, L r# m5 P, [; i
6 Q# ] }' M; `/ B: l寿受主义——爱就是给他全部! w4 v% H% U$ Z( H
$ v, D4 j; a% _% Z
回复19:补充/修正一下对小三的称呼部分
/ l* g( c( [/ T9 z* `# z
' Z& S+ X/ m/ F
9 g) O- j* [1 n! ]$ U3 x
三井(日文:三井;罗马字:Mitsui;读音类似
*“迷族伊”):
寿受主义——爱就是给他全部!( g* A: P- [# E+ ?
非敬语,也无亲昵成分
寿受主义——爱就是给他全部!# O. b o$ j/ P$ V+ C
使用者会给人没礼貌、大老粗的印象(比如铁男,当然这位兄台更著名的叫法是“运动男孩”)
寿受主义——爱就是给他全部!& @* C8 \3 Z9 h; B3 T+ S
或者表现出强烈的上下级关系(比如严厉的上司、刻板的爹、暴走的娘……这些都是假设,片中三井高一时篮球队有体育老师便是直呼其名,当然体育老师也可归类为大老粗没文化不重视礼仪)
3 s, _ H9 C. g: k4 o, e. `
或者摆架子故意疏远(比如赤木同学,明明可以学学人家德男兄弟叫得更亲近的)
( `# E q! {- m% K: @+ I( K或者觉得用敬称太疏远却又没有到达称兄道弟的境界(比如木暮,总之是不太熟又不太生的同龄人,因为太生的会叫“君”或者更尊敬一点叫“桑”,而太熟的都叫“酱”去了)
9 G W! X' @( e* ]( |; w
& n: O- I+ P" Z6 P8 T三井君(日文:三井君;罗马字:Mitsui-kun;读音类似“迷族伊衮”):
9 t6 B4 o7 i- b% J. i5 I4 V
敬语(其实只比上面的直呼其名客气一小点儿),无亲昵成分
- T% u2 U4 v7 L4 h% [' n, K; Q& m
上对下用、同龄人用,但SD中主要是安西老师用
1 L/ }; j# w: `4 e有时翻译为“三井同学”
寿受主义——爱就是给他全部!7 \9 l; R4 t' ~# o- p9 H8 q
* B7 X- A" y+ t8 v% P
阿三(日文:三っちゃん;罗马字:Mit-chan;读音类似“迷酱”)
, W) R; p K1 y4 O( g昵称
寿受主义——爱就是给他全部!0 \0 p( U; Z% \8 \" q2 d+ I
上对下用(比如老妈、哥哥、姐姐,或者比较溺爱孩子的爹爹大概也会用吧)及同辈之间很亲昵的表示
www.micchi14.net0 H/ ^! ?; {/ ^+ w0 M. G) i. q ^
片中为德男、武石中队友用
www.micchi14.net1 S, {% b8 ]; t8 d: x
也可译为“小三”(但与樱木所叫的“小三”其实是有区别的)
C" [' G2 a5 u4 L) b4 q& _; [
. w- Y( s+ P0 \9 D* s& swww.micchi14.net三井“桑”(日文:三井さん;罗马字:Mitsui-san;读音类似“迷族伊桑”):
( R& E$ ]! B6 M敬语(尊敬程度大于“君”),无亲昵成分
, h' Q6 s h4 p* X6 a$ l. Z寿受主义——爱就是给他全部!下对上用、同龄人也可用(但比较少见,使用的话不是太陌生就是太客气)
寿受主义——爱就是给他全部!; i; ]2 x+ u- _ T. e* p, F5 n
片中自始至终坚持使用这一称呼的貌似只有良田同学
' t7 I6 P- Y, Y4 b- v; I O寿受主义——爱就是给他全部!不良集团中将我们三井奉为老大的成员也会毕恭毕敬开口“桑”闭口“桑”
P0 Y0 c# D/ w% w6 @+ J s6 `* f球队里的下级生经常会混合使用“桑”和“先輩”都是表示尊敬
/ N' ]& r) y9 n9 B) `www.micchi14.net于是下级生使用时也可能会翻译成“三井学长”,同级的或者是曾经打过架的(小宫= =)使用时则多数仅仅译成“三井”(但是这里的“三井”如果听原版的话就可以发现和赤木什么后缀都不加的叫法是不同的)
www.micchi14.net1 L7 @* H$ w( _6 X. K% K
8 {) f7 E3 y1 Y& x
三井学长(日文:三井先輩;罗马字:Mitsui-sempai
**;读音类似“迷族伊散拜”):
; |. E$ o( D: @# o2 o$ h敬语,无亲昵成分
$ _8 l& R: R; ~" ?. dwww.micchi14.net下对上用,在学校是下级生对高年级的称呼方式,在会社里则是新人对前辈的称呼方式(所以“学长”只是在校园语境中的一种翻译)
9 I3 }. y7 x' k0 L1 ?2 w: W在SD中除了单叫“先輩”的流川同学,下级生不是叫“桑”就是叫“先輩”,多数是混用,今天叫“先輩”明天叫“桑”这样
) u- X7 Y$ I+ z& w; lwww.micchi14.net在片中坚持使用这一称呼的似乎只有彩子(好像彩子和宫城都是很执着的同学嘛?)
www.micchi14.net/ f* {9 _; e M O* J
8 L' {% G2 q; [: u学长(日文:先輩;罗马字:sempai;读音类似“散拜”):
: ~ n+ W8 _7 z( e
敬语(是否含有亲昵成分完全取决于同人属性及读者属性||||)
/ @) o9 H; p% ~; I. O% p2 j, I无前缀的原因,要么是特指(在场的就对话的两个人)
5 P/ G' ~7 k3 T$ Q7 ^
要么是不知道对方名字(只知道对方比自己年纪大,或者工作时间长)
2 Z0 a* c3 Y% y2 E" [" y/ y要么是语言障碍能不说就不说能少说就少说= =+
: }% j- }2 D& n+ Q# Z3 F片中印象最深刻的使用这一称呼的就台词最少的流川君(使用理由的第二点排除)
寿受主义——爱就是给他全部!4 q/ f( w( h. ?5 W" s
中文有时写作“前辈”(可以在学校以外的场所使用)或者干脆写日文汉字“先辈”
& b; C, I% n" y Swww.micchi14.net+ `1 w* O% c; |9 I' ^" x
小三(日文:ミッチー;罗马字:比较正规的写成Micchy,也有写Mitchy、Micchi、Mitchi的等等;读音类似“迷奇”很像米老鼠那个= =):
9 A& ?4 Q# D. Q8 M; ]
类似于戏谑的昵称(不戏谑的正常昵称见“酱”)
) F& F# M# i9 r. r! }0 y+ Y花道专用
www.micchi14.net8 Z- k! J& I6 h# i; U9 V6 ~' j
据说是动画原创内容,第一次呼唤出现在第29集,被三井勉强认可在第31集
www.micchi14.net0 |! e0 J* i; m
寿受主义——爱就是给他全部!5 \: C! a; w+ [. b+ a" i
寿寿(日文:ひさちん;罗马字:Hisa-chin;读音类似“喜萨卿”):
6 R' o8 V* i# o2 _1 y
比楼上的Micchy更戏谑更雷人
6 K; E$ \7 M) s& B( O% r# `; C由“寿”(平假名:ひさし;罗马字:Hisashi)变化而来
' C5 x2 |% a( j4 I% w依然是花道的伟大发明
5 O9 F, b M M8 H& s9 f) m只用过一次,只此一次威力却巨大,迫使三井同学逆来顺受退而求其次地接受了楼上的称呼
6 L0 @ i1 c1 f8 ~* L' {% V6 qwww.micchi14.net( J+ b( F- P; W# q
不男不女的(日文:女男;罗马字:onna otoko;读音类似“翁纳欧都扣”
^)
8 A' M$ f& \( C! v- o; y同上,花道用
# \2 a( u3 \# n. T对长发小三的专称,变发型后未再使用,片中最后一次出现在三井归队大门洞开一瞬间,花道惊为天人滴感叹“纳尼?骗人的吧!这就是那个不男不女的家伙??(大意)”
1 P9 s- y# S% s9 T( [* Q2 _; {3 ~' C" f- ]1 w& ]& m5 `. V
运动男孩(日文:スポーツマン;罗马字:是把英语单词sportsman硬记录成片假名的形式,直接写英语就好;按日文假名念的话类似“斯波兹马恩”……使用现有的发音元素强制外来语的本土化,这就是日式英语恐怖的原因所在啊!):
) u) [4 s5 h' { {# q
绰号(可以理解为昵称?)
/ I) e. l5 _# Q: _& h0 F0 N8 L铁男专用,很有feel的一种叫法
寿受主义——爱就是给他全部!* K: L3 A, v/ v6 X* A) p
有的字幕组直译为“运动员”
% v, F8 I+ r1 w A* J% Y出自原作漫画单行本第九卷#80、动画第33集
www.micchi14.net% m# @9 P' s0 O& W9 b' i0 f
www.micchi14.net7 R( h; p+ V- V1 {! p8 b1 ?# L
炎之男(日文:炎の男;罗马字及读音:不详):
寿受主义——爱就是给他全部!# A( v- o: s0 f" R* d g
出自三井亲卫队队旗“炎の男 三っちゃん(炎之男阿三)”,疑是堀田德男同学(发明了“把你们的名字刻在历史上吧”如此文采飞扬的助威口号)的手笔
- Y! b8 S" Y/ b# s; {
该称呼初登场,在县大赛最后一场对战陵南,出自原作漫画单行本第十七卷#149、动画第67集
$ N; z/ B( S3 l2 X7 z9 \: X; W# C8 T
: o' Y- U1 `, |# V————
寿受主义——爱就是给他全部! R& g6 ]/ R: a3 I% w* Q5 A; R
说明:
www.micchi14.net) G/ G* B+ Q [, E; o
6 _7 h K: o, r寿受主义——爱就是给他全部!*关于“类似”:
' ?& {: Z# d: {2 h寿受主义——爱就是给他全部!中文谐音只是为了方便初学者,只能象征性代表近似读音,与原日文发音会有出入。
. p4 @0 O. K( S$ U2 z/ V. W
比如,sempai其实和“散拜”差得还挺多,还有hi也很难找到发音接近的汉字(任何一种语言都不可能涵盖到另一种语言的全部语素),所以标准的读法仍应以罗马字为准。
# [; o+ ?! |3 B, S: I! m其实如果学会罗马字和五十音图,看到日文里的假名就会念了(虽然不一定知道意思)
5 T6 K. g u. X" e; h( y% [+ V假名是表音文字,而且发音固定,不像英语单词里同一字母好几种发音,罗马字其实很容易学的,长期使用汉语拼音或者中文汉字谐音表示日文读音那个后果……请参见日本人念英语。
- u! i z( q# ?2 g
H4 \" k; u: ^6 @4 _6 ]3 H**关于“先輩”的罗马字标记:
3 K3 G) H' {! K% `1 {. Cwww.micchi14.net“先”字标准的罗马字表示为sen,但根据英语遇p前缀变形为m的习惯,这两汉字连在一起时原来的senpai就记录成了sempai。
' a$ V0 R% r; T1 i2 ?
但假名表示时还是按原来的n打(因为日文里没有对应m这个字母的假名),平假名为“せんぱい”,片假名为“センパイ”。
www.micchi14.net- j/ s5 y5 G h5 Y
使用日文输入法输入汉字时则n和m都可以打出“先輩”这个词语。
4 Z, q4 I0 ^( _" ]' I5 m# g( P3 g1 g) y; z/ V$ Z
^参考:
" l# R1 f# C1 n, S- E' |“女男”的罗马字与读音,感谢jocelyn的友情赞助!
www.micchi14.net: E6 z$ L- h+ ~
“仲良しじゃない”的罗马字与读音,感谢vino的详尽讲解拔刀相助!
! v. y# z( K8 v% t$ ?其余内容,参考ja.wikipedia.org上「三井寿」词条<
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BA%95%E5%AF%BF>
1 B% _5 H% J3 T" U. N
以及三井寿吧《史上最强、最精细、最完善的三井寿档案!》5楼的内容<
http://tieba.baidu.com/f?kz=532239421>。
% d2 \$ O6 o2 T% L) rwww.micchi14.netwww.micchi14.net2 p* O6 P$ ^4 S$ f8 \
( ?, r% Z1 M# W8 ^6 E$ s5 _' Z寿受主义——爱就是给他全部!& X4 S. {" Q9 {) s' B$ {0 ^
唔是说那什么什么janai据达人介绍说似乎不是传说中的问题儿军团,于是未免误导就先行删除鸟~. v8 K9 m$ H# d) O- s M
R7 a: h8 W! v5 _- w* ~1 C本帖最后由 井井有婿 于 2009-2-16 20:25 编辑